forschen немецкий

исследовать, изучать

Значение forschen значение

Что в немецком языке означает forschen?

forschen

Wissenschaft: sich intensiv um wissenschaftliche Erkenntnis bemühen Zu den Hauptaufgaben der Wissenschaftler gehört es, zu forschen und zu lehren. jemanden oder etwas aufmerksam beobachten Sie forschten vergeblich nach seinem Aufenthaltsort.

Перевод forschen перевод

Как перевести с немецкого forschen?

Forschen немецкий » русский

учёба занятия

Синонимы forschen синонимы

Как по-другому сказать forschen по-немецки?

Forschen немецкий » немецкий

Studium Studien Lernen

Примеры forschen примеры

Как в немецком употребляется forschen?

Простые фразы

Die große Frage, die nie beantwortet worden ist und die ich trotz dreißig Jahre langem Forschen in der weiblichen Seele nie habe beantworten können, ist die: Was will das Weib?
Великий вопрос, никогда никем не отвеченный, на который не смог дать ответа и я, несмотря на тридцать лет долгих исследований женской души, заключается в следующем: чего хочет женщина?

Субтитры из фильмов

Und haben wir verhüllt der Schwäche Blößen, die Fassung jetzt entbehrt, treffen wir uns und forschen dieser blutigen Untat nach bis auf den Grund.
Покрывши нашу бренность, что так страждет, Обнажена от всех покровов, мы Сойдёмся вновь, чтоб это злодеянье Исследовать.
Da wollten Sie gleich am Südpol forschen.
А, правда, что ты решил отправиться на полюс?
Die Regierung Westdeutschlands hat sich freundlicherweise bereit erklärt, nach Aufzeichnungen aus dem Krieg für die Identifizierung dieser Rakete zu forschen.
Западногерманское правительство любезно согласилось исследовать архивы на предмет наличия Каких-либо записей времен Второй Мировой Войны, способных помочь идентифицировать найденную ракету.
Alle Forschungseinrichtungen, alle wissenschaftlichen Mitarbeiter werden rund um die Uhr forschen.
Хорошо.
Sie können lesen, meditieren, forschen, was immer Sie wollen.
Вы можете читать, размышлять, исследовать - все, что хотите. Вы ни в чем не будете нуждаться.
Forscht, wo ihr forschen könnt.
Исследуйте то, что можете исследовать.
Sie bringen endlich Ihre Arbeit, Ihr Forschen an die Öffentlichkeit.
Это возможность для людей узнать ваши работы.
Dann forschen Sie viel?
И часто проводите исследования?
Forschen Sie, beschreiben Sie den Prozess.
Изучение всей поднаготной. Освещение всего процесса.
Daher forschen sie kaum auf dem Gebiet der Neurologie.
В связи с этим у них не производилось практически никаких исследований в области неврологической травматологии.
Manch einer verbringt sein Leben damit, gewissenhaft zu forschen, um ein klein wenig voranzukommen.
Иногда - детальной, тщательной работы на протяжении всей жизни, для того чтобы получить хоть какой-то результат.
Daher forschen wir mit einem Shuttle nach.
Поэтому мы вылетели на шаттле, чтобы расследовать ситуацию.
Wir verstanden gewisse Konzepte nicht. Also schickten wir Repräsentanten, um zu forschen, sie selbst zu erfahren.
В нашем исследовании Вашей культуры нам были непонятны определенные идеи, поэтому мы послали трех представителей для их изучения. через личный опыт.
Das viele Forschen kann nicht gut für dich sein.
У тебя какое-то нездоровое увлечение своими исследованиями.

Из журналистики

Die Nutrigenomik ist ein derart komplexer Fachbereich, dass es für Ernährungswissenschaftler unmöglich wurde, hier allein zu forschen.
Нутригеномика настолько сложна, что ученые, занимающиеся исследованиями пищевой ценности продуктов, больше не могут работать в одиночку.
Selbstverständlich darf die Krebsforschung nicht aufhören, nach immer wirksameren Krebstherapien oder sogar Heilmitteln zu forschen.
Конечно, исследователи рака не должны оставлять своих исследований все более эффективных способов лечения рака, даже для исцеления.
Die unverhohlenen Ambitionen der Neokonservativen und der forschen Nationalisten in seinem ersten Kabinett führten zu einer Außenpolitik, die einem Auto ohne Bremsen glich.
Необузданные амбиции нео-консерваторов и агрессивные настроения националистов в первой администрации Буша привели к внешней политике, которая походила на автомобиль с педалью газа, но без педали тормоза.
Mit Hilfe eines Hypertextes kann ich zum Beispiel nach allen Fällen forschen, in denen der Name Napoleons mit dem Namen Kants verknüpft ist.
Например, с помощью гипертекста, я могу запросить все варианты, в которых имя Наполеона связано с именем Канта.

Возможно, вы искали...