hingeben немецкий

Синонимы hingeben синонимы

Как по-другому сказать hingeben по-немецки?

Примеры hingeben примеры

Как в немецком употребляется hingeben?

Субтитры из фильмов

Wo soll ich das Eis hingeben?
Куда положить лед?
Man hat das Gefühl, dass sie sich dem richtigen Mann hingeben würde. was irritierend ist.
О да. Она готова отдаться настоящему мужчине. и это раздражает.
Der Kundschaft zur Verfügung zu stehen beinhaltet die Konsequenz, der sich die Prostituierte nicht entziehen kann. sie muss sich jedem Kunden hingeben, vorausgesetzt er bezahlt.
Среди проституток существует правило, по которому они не должны отказываться принимать любого, кто к ним обратиться.
Mr. Maggott möchte sich dem sicher nicht hingeben, also heben Sie etwas von dem Whiskey für ihn auf.
Не думаю, что мистер Мэггот к вам тоже присоединится, поэтому оставьте ему немного виски.
Sie wollen sich der Stimmung einfach nicht hingeben, was, Captain?
Вы отказываетесь ощутить дух происходящего, не так ли, капитан?
Ich dachte, er wäre der einzige, dem ich mich voll und ganz hingeben kann, ohne mich zurückzuhalten.
Я думала, он тот единственный, которому я готова отдать все, не требуя ничего взамен.
Aber ich kann mich ihnen nicht völlig hingeben. Es gibt eine imaginäre Möglichkeit, den ersehnten Kontakt mit dem Ozean aufzunehmen. Habe ich Recht, darauf zu verzichten?
Вправе ли я отказываться даже от воображаемой возможности контакта с этим Океаном, которому моя раса пытается протянуть ниточку понимания.
Als Theaterchef konntest du dich deinen Launen hingeben. Du konntest uns ausführen oder dich zurückziehen.
Когда ты руководил театром, ты имел право менять настроение, устраивал нам вечеринки или запирался у себя в комнате.
Man soll sich hingeben, ohne sich was zu vergeben. So bleibt man unabhängig.
Мириться, отдаваться, влюбляться, - вот это независимость.
Sie werden sich dem Schrecken hingeben.
Какой позор для Революции.
Es steht geschrieben, dass eine Frau sich keinem Mann hingeben darf, wenn sie an einen anderen denkt.
Ясно написано, что женщина не может отдаться одному мужчине, если думает о другом.
Vor vierzehn Jahren musste ich mich einer Zelle von 2,5 mal 3 Meter hingeben, jetzt sind Sie gezwungen, etwas Ähnliches zu tun.
Четырнадцать лет назад, я был вынужден взять на себя обязательство восемь на-девять ячейки И теперь вы будете вынуждены взять на себя обязательство.
Ich träumte, wenn ich ihn kennen lerne würden wir bis zur Hochzeitsnacht warten bis wir uns einander hingeben und das Opfer bringen.
И я мечтала, что когда я его встречу то мы дождемся нашей первой брачной ночи и тогда отдадим себя друг другу. принесем великую жертву.
Du wirst dich mir hingeben jede Nacht?
Вы будете отдаваться мне каждую ночь?

Из журналистики

Die Berücksichtigung des globalen Einflusses des Landes kommt also zu einer bereits sehr komplexen politischen Agenda zu einem Zeitpunkt hinzu, zu dem sich andere Länder normalerweise dem Luxus hingeben können, sich auf sich selbst zu konzentrieren.
Таким образом, подведение итогов глобального воздействия страны прибавилось к уже и без того сложной политической повестке дня, в то время как большинство стран пользуются привилегией сосредоточения усилий, в основном, на внутренних проблемах.
Das Gleiche gilt für Regierungen: auch sie können Hunger und Ehrgeiz der Jugend einbüßen sich der Selbstgefälligkeit hingeben.
То же самое относится и к правительствам: они тоже могут перестать испытывать голод и молодежное стремление и позволяют себе почивать на лаврах.
Für die meisten anderen ist Gold ein Glücksspiel unter vielen, dem man sich hingeben kann.
Для всех остальных золото - это лишь еще одна игра, в которой можно рискнуть.
Ab dem Augenblick, da wir aufhören Institutionen zu schaffen, die diese Rechte verkörpern (und uns Gefühlen hingeben, die diese Rechte sentimentalisieren), wird es auch diese Rechte nicht mehr geben.
Они прекращают существовать тогда, когда мы прекращаем создавать институты, занимающиеся их реализацией, и начинаем упиваться чувствами, их идеализирующими.
Aber man darf sich keiner Täuschung hingeben: Putins Beliebtheitsgrad beruhte nicht auf seiner Vitalität, seinem Humor oder seinem geheimnisvollem Nimbus, sondern auf Gehältern und Krediten, in deren Genuss Russen vorher nie gekommen waren.
Но не делайте ошибку: рейтинги популярности Путина зависят не от его силы, юмора или загадочности, а от зарплат и кредитов, которых у россиян никогда раньше не было.
Daher sollte sich niemand Illusionen über die einem britischen Referendum zur EU-Mitgliedschaft innewohnenden Risiken hingeben.
Так что, никто не должен питать иллюзий о рисках, присущих любому британскому референдуму о членстве в ЕС.
Sie passiert riesige Reklametafeln, auf denen sich wieder andere Frauen sexueller Ekstase hingeben, in Unterwäsche räkeln oder einfach träge, fast unbekleidet lang ausgestreckt daliegen.
Она проходит под огромными рекламными щитами, на которых женщины бьются в сексуальном экстазе, прыгают в нижнем белье или просто устало потягиваются, будучи практически полностью голыми.

Возможно, вы искали...