schamlos немецкий

бесстыдный

Значение schamlos значение

Что в немецком языке означает schamlos?

schamlos

непристойный ohne Schamgefühl, die sittlichen Grenzen, die Regeln des Anstands verletzend Diesmal wird sogar schamlos geflirtet. Durch die schamlose Performance scheint das Flair von Homosexualität, Perversität im Hochglanz, öffentlich zur Schau gestellter Nacktheit, Erotik und Befriedigung, … als Normalität und wird als Fest der Toleranz, Freiheit und Liebe gepriesen. Wer seid Ihr, daß Ihr eine züchtige Frau, die, weiß Gott, nicht ihr freier Wille mit Euch zusammenführte, in Eure Arme zu fassen, ihr Ohr mit den schamlosen Anträgen roher Sinnlichkeit zu entweihen wagt? in der Handlungsweise die Rechte oder Gefühle anderer Menschen bewusst ignorierend Die Farce erreichte ihren Gipfel, als Sudans Justizminister Reparationen für die Sklaverei forderte, während in seinem Land weiterhin schamlos Menschen versklavt werden. Der reiche Ausländer nutzt die Notsituation von Frauen und Kindern, die in Krisengebieten ums Überleben kämpfen, schamlos aus.

Перевод schamlos перевод

Как перевести с немецкого schamlos?

Синонимы schamlos синонимы

Как по-другому сказать schamlos по-немецки?

Примеры schamlos примеры

Как в немецком употребляется schamlos?

Простые фразы

Maria hat Tom zur Erreichung ihrer eigenen Ziele schamlos ausgenutzt.
Мария бесстыдно использовала Тома для достижения своих собственных целей.

Субтитры из фильмов

Ist das verdammenswert und schamlos?
Это вульгарно и бесстыдно?
Schamlos!
Вы только поглядите на них, какой кошмар.
Schamlos!
Как не стыдно!
Er nutzte schamlos unsere Gutmütigkeit aus und weigerte sich, unsere Ratschläge zu befolgen.
Он беззастенчиво пользовался нашим добросердечием и отказывался следовать нашим доброжелательным советам.
Sie hat schamlos gelogen.
Теперь я знаю, почему он хочет тебя убить.
Dabei hattest du kein Recht, die Weiber so schamlos auszunutzen.
У тебя нет прав, чтобы так использовать свои преймущества!
Er führt sich unerträglich auf. Schamlos und frech.
Его поведение оскорбительно.
Er drängt sich schamlos in den Vordergrund.
Куда бы он ни пошел, ему везде надо устроить представление.
Tofik, komm her, ich will euch bekanntmachen. Eine alte Freundin von mir. Schau dir sie mal an, schamlos ist sie.
Герой соцтруда, только звездочку в карман прячет, стесняется.
Ich muss nur schwer blechen, weil mich meine Schwester wieder schamlos erpresst.
Хотя у меня нет уже ни одного су. Моя сестрёнка занимается рэкетом.
Ihr seid wirklich schamlos, Madam. und stellt Euch auf die Seite eines Pachtbauernsohnes gegen Euren eigenen Gatten.
Какой позор, мадам, что вы обманываете своего мужа с сыном фермера.
Schamlos auf der Jagd nach Geld.
Лишь бесстыдное преследование материального удовлетворения.
Ich bin nicht so schamlos.
У меня бы не хватило смелости вставлять напоказ свои переживания.
Gregor, du bist schamlos.
Грегор, ты бесстыдник.

Из журналистики

Bei moralischen Prinzipien und moralischen Verpflichtungen im Bereich von Politik und Wirtschaft besteht heute ohne Zweifel Fehlanzeige; sie wurden von den Interessen an Macht und Gewinn schamlos verdrängt.
Стремление к деньгам и власти бесстыдно вытеснило принципы нравственности и моральные обязательства из политической и экономической сфер жизни, да и те, что остались, явно претерпели существенные изменения.
Dass er sie so schamlos belügen würde, war für seine Freunde im Inspektorenteam völlig unverständlich.
То, что он может врать им таким бесстыдным образом, было непостижимо для его друзей из команды инспекторов.
Sein Vergleich der iranischen Bedrohung mit dem Holocaust mag absurd und schamlos sein, aber er ist politisch effektiv.
Его сравнение иранской угрозы с Холокостом, возможно, абсурдно и оскорбительно, но политически эффективно.
Listig, aber schamlos hat er versucht, seine Maßnahmen als das Bemühen zu verkaufen, für Stabilität zu sorgen und den Krieg gegen den Terror effektiver zu gestalten.
Искусно, хотя и бессовестно, он попытался оправдать данное действие стремлением установить стабильность и начать более эффективную борьбу с терроризмом.
Ein vorher profitables und gesundes Unternehmen wird so zugunsten kurzfristiger Profite schamlos ausgeplündert, was weder den Beschäftigten noch der Realwirtschaft nutzt.
Из некогда прибыльной и здоровой компании извлекают краткосрочную прибыль, не принося никакой пользы ни рабочим, ни реальной экономике.

Возможно, вы искали...