umsichtig немецкий

осмотрительный, предусмотрительный, дальновидный

Значение umsichtig значение

Что в немецком языке означает umsichtig?

umsichtig

vorausschauend, überlegt, mit Bedacht handelnd Der umsichtige Mitarbeiter entdeckte den Fehler, bevor ein Unglück passieren konnte.

Перевод umsichtig перевод

Как перевести с немецкого umsichtig?

Синонимы umsichtig синонимы

Как по-другому сказать umsichtig по-немецки?

Примеры umsichtig примеры

Как в немецком употребляется umsichtig?

Субтитры из фильмов

Das ist sehr umsichtig.
Вы очень внимательны, доктор.
Wir haben veranlasst, dass der Altar dieser Kirche umsichtig entfernt und vor Entweihung geschützt wird.
Мы постарались, чтобы алтарь этой церкви был перемещен и защищен от надругательства.
Wie umsichtig von ihm.
В своём репертуаре..
Ein Bericht für den königlichen Hof muss umsichtig formuliert werden, damit sie sicher weniger zivilisiert erscheinen als wir.
Доклад, который будет заслушан при дворе, должен быть составлен очень аккуратно, чтобы все убедились, что мы не менее цивилизованны.
Wie umsichtig von dir.
Ты все предусмотрела.
Umsichtig, klug, traurig.
Аккуратным. Умным.
Umsichtig, Deputy, sehr umsichtig.
Умно, помощник, очень умно.
Umsichtig, Deputy, sehr umsichtig.
Умно, помощник, очень умно.
Du bist so umsichtig.
Ты такая заботливая.
Findest Du es nicht ein wenig merkwürdig, dass ich umsichtig genug wäre und hier nicht einen einzigen Abdruck hinterliesse.
Не находишь это немного странным, что я был настолько аккруратным, что не оставил ни одного отпечатка?
Ich weiß nicht. Glaub mir, Vater, ich war so umsichtig. Nicht umsichtig genug.
В нем составитель письма умоляет Императора вторгнуться в Англию и восстановить, как ему угодно называть настоящую Королеву и настоящую веру.
Ich weiß nicht. Glaub mir, Vater, ich war so umsichtig. Nicht umsichtig genug.
В нем составитель письма умоляет Императора вторгнуться в Англию и восстановить, как ему угодно называть настоящую Королеву и настоящую веру.
Umsichtig, unauffällig und kühn!
Внимательность, безрассудство и дерзость!
Ansonsten seid umsichtig, unauffällig und kühn!
И не забывайте наш девиз!

Из журналистики

Die Parteiführung hat sich in einer Situation, in der es eigentlich nichts zu gewinnen gab, auf einem schmalen Grad bewegt, die Interessenlage verdeutlicht und umsichtig die letztendliche Entscheidung dem Parlament überlassen.
Оказавшись в щекотливом положении в ситуации, которая изначально была проигрышной, руководство партии ясно сделало свои ставки и рассудительно предоставило принять окончательное решение парламенту.
Und der Dollar könnte die bevorzugte Reservewährung bleiben, vorausgesetzt er wird umsichtig gemanagt.
А доллар мог бы оставаться предпочитаемой резервной валютой при условии, что им руководят благоразумно.
Sie verfügen über genügend Devisenreserven, um das Risiko finanzieller Instabilität durch eine Steigerung ihrer Ausgaben im Inland zu verhindern, solange sie dies umsichtig tun.
У них достаточно валютных запасов для того, чтобы избежать риска финансовой нестабильности от увеличения своих внутренних расходов до тех пор, пока они делают это разумно.
Unerkannte Ungleichgewichte und systemische Risiken können die Fiskalpolitik als umsichtig erscheinen lassen, auch wenn das gar nicht stimmt.
Скрытые дисбалансы и системные риски позволяют бюджетной политике выглядеть разумной, когда она таковой не является.
Die mikroprudentielle Regulierung, so argumentierte sie, sei die erste Verteidigungslinie: Wenn alle Banken umsichtig Kredite vergäben, sei das Risiko kollektiver Exzesse geringer.
Шафик утверждает, что микропруденциальное регулирование - это наша первая линия обороны: если все банки предоставляют кредит предусмотрительно, шансы коллективных эксцессов ниже.
Umsichtig interpretiert, bleibt die Vergangenheit deshalb weiterhin ein guter Leitfaden für die Zukunft.
Таким образом, прошлое (при условии его правильной интерпретации) может служить хорошим руководством на будущее.
Um die Revolte einzudämmen, ist es daher die Aufgabe der Sozialarbeiter und der Polizei, zu versuchen, jeden dieser Vorfälle rasch und umsichtig zu bewältigen.
Задачей социальных работников и полиции, таким образом, является постараться разрешить - быстро и не поднимая шума - каждый отдельный инцидент для того, чтобы ослабить протесты.
Der Westen könnte die schlimmsten Konsequenzen dieser Konfrontation entschärfen, indem er den Prozess zur Unabhängigkeit des Kosovo umsichtig lenkt und aufmerksam Gelegenheiten wahrnimmt, das Verhältnis zu Russland zu verbessern.
Посредством осторожного управления процессом независимости Косово и стараний улучшить отношения с Россией Запад может смягчить самые тяжелые последствия этой конфронтации.
Mit umsichtig gestalteter Diplomatie kann und soll ein Konflikt zwischen den USA und China im südchinesischen Meer vermieden werden.
С помощью тщательно выверенной дипломатии можно и нужно избежать конфликта США и Китая в Южно-Китайском море.
Mehr noch: Selbst, wenn der Plan zur Ausgabe von EU-Schuldverschreibungen nie umgesetzt wird, werden auf die fiskalpolitisch umsichtig agierenden Länder der Eurozone höhere Kreditkosten zukommen.
Более того, даже если план по внутреннему долгу ЕС никогда не вступит в силу, финансово благоразумные страны еврозоны столкнутся с более высокими затратами по займам.
Die Unsicherheiten von heute werden vorübergehen, jedoch nur, wenn wir umsichtig und verantwortungsvoll handeln.
Сегодняшняя неопределенность пройдет, но только если мы будем действовать мудро и ответственно.
Beim Management der Krise nach der Finanzschmelze 2008 waren die Schwellenländer genauso umsichtig und aktiv wie die USA und die EU.
В управлении кризисом после финансового краха 2008 г. крупнейшие развивающиеся экономики были не менее прилежны и активны, чем США или Европейский Союз.
Aber es ist eine Sache, inmitten einer Krise umsichtig zu sein und eine ganz andere, Unsinn zu verbreiten.
Но одно дело - быть осторожным посреди кризиса, и совсем другое - нести чушь.

Возможно, вы искали...