zurückhaltend немецкий

сдержанный, скрытный, сде́ржанный

Значение zurückhaltend значение

Что в немецком языке означает zurückhaltend?

zurückhaltend

сдержанный sich nicht in den Vordergrund drängend Sein zurückhaltendes Wesen macht ihn zu einem angenehmen Partner. nicht sofort zustimmend Bei allen Auseinandersetzungen wahrte er seine eher zurückhaltende Position.

Перевод zurückhaltend перевод

Как перевести с немецкого zurückhaltend?

Синонимы zurückhaltend синонимы

Как по-другому сказать zurückhaltend по-немецки?

Примеры zurückhaltend примеры

Как в немецком употребляется zurückhaltend?

Простые фразы

Japaner sind allgemein zurückhaltend.
В основном, японцы стеснительные.

Субтитры из фильмов

Zurückhaltend oder unverschämt?
Он свидетель? Хватит, хватит.
Sonst sind sie Fremden gegenüber sehr zurückhaltend.
Они весьма разборчивы в друзьях.
Ich bin überzeugt, dass das Buch im puritanischen Frankreich eher zurückhaltend aufgenommen wird.
Я уверен, что французы примут мою книгу холодно из-за своей гипертрофированной нравственности.
Euer Lächeln ist so anmutig und zugleich zurückhaltend wie das der Gestalten auf den etruskischen Gräbern. Ein heiteres und Tod verkündendes Lächeln.
Ваша улыбка как рельеф на этрусской гробнице - полна грации, но в то же время сдержана одновременно сияющая и погребальная.
Ein Revolutionär verteidigt sich nicht zurückhaltend.
Не ждите от революционера невозмутимой защиты! Я буду говорить целый день, если надо.
Unglaublich, wie zurückhaltend du bist.
По виду ты действительно в отпуске!
Zurückhaltend? Aggressiv? Gerissen?
Скромных, агрессивных, распутных?
Brünett, athletisch, gerissen und zurückhaltend, wie gewünscht.
А как же девушка?
Und ich sage dir, er wird nicht ewig zurückhaltend sein.
И могу сказать тебе, его терпение не бесконечно.
Susan war immer sehr zurückhaltend. Zwischen den beiden gab es böses blut.
Не важно существует его Грааль или нет.
Wieso so zurückhaltend?
Зачем сдерживаетесь?
Sie werden sehen, er ist sehr zurückhaltend.
В нём нет агрессии.
Sehr zurückhaltend.
Очень скромно.
Zurückhaltend, aber gut.
Сдержанный, но хороший.

Из журналистики

Europa ist zurückhaltend, um Schulden zu vermeiden und den Euro zu schützen, die USA hingegen haben an vielen Fronten Maßnahmen ergriffen, um die ideale Gelegenheit zur Durchführung dringend erforderlicher Strukturreformen nicht zu versäumen.
Европа проявляет осторожность во имя избежания долгов и защиты евро, в то время как США начали активную деятельность во множестве направлений, чтобы не упустить идеальную возможность проведения крайне необходимых структурных реформ.
Ihre Bilanzen sind aber weiterhin schwach, weshalb sie bei der Kreditvergabe zurückhaltend sind, was wiederum die Investitionen hemmt.
Их последовательное нежелание предоставлять кредиты ограничивает инвестиции.
Dies ist der Grund, warum US-Außenministerin Condoleezza Rice so zurückhaltend auf die unklare Annahme ihrer Einladung zur Konferenzteilnahme durch die Saudis reagiert hat.
Именно по этой причине госсекретарь Кондолиза Райс осторожно отреагировала на двусмысленное принятие Саудовской Аравией приглашения участвовать в конференции.
Der Norden steht dem sich anschließenden Dialog über den freien Durchweg für Arbeiter, Kommunikationsfragen und die Zollabfertigung - sämtlich unverzichtbare Punkte - weiterhin zurückhaltend gegenüber.
Северная Корея сохраняет вялость по поводу продолжения диалога о проходе для рабочих, о коммуникации и таможенной очистке, что является необходимым.
Zudem steht China einer Unterstützung der russischen Bemühungen, Aufruhr innerhalb der ukrainischen Grenzen zu stiften zurückhaltend gegenüber, weil das Beispiel Ukraine in seinen eigenen Unruheprovinzen, etwa Xinjiang und Tibet, Schule machen könnte.
И Китай не решается поддержать российские усилия по созданию беспорядков в пределах границ Украины, учитывая, что его собственные норовистые провинции, такие как Синьцзян и Тибет, могли извлечь плохой урок из прецедента Украины.
Außerdem könnten wichtige sunnitische Länder wie Ägypten und die Türkei in den Konflikt verwickelt werden, beides Länder, die streckenweise die Vorherrschaft in der Region ausübten, in letzter Zeit allerdings zurückhaltend agierten.
В нее также могут оказаться вовлеченными крупные суннитские державы, как, например, Египет и Турция, когда-то занимавшие доминирующие позиции в регионе, но в последнее время державшиеся в стороне.
Selbst in der momentanen Situation des wachsenden wirtschaftlichen Optimismus zeigen sich die deutschen Gewerkschaften zurückhaltend.
Даже в сегодняшнее время растущего оптимизма относительно немецкой экономики, национальные профсоюзы показывают себя с умеренной стороны.
Trotzdem sind chinesische Unternehmer aufgrund der weit verbreiteten Gewalt zurückhaltend bei Investitionen in Afghanistan.
Тем не менее, китайские предприниматели не хотят делать инвестиции в Афганистан в виду распространенного там насилия.
Doch die EU gibt sich zurückhaltend.
И тем не менее, ЕС не торопится.
Die Vereinigten Staaten, für die eine internationale Währungsreform gleichbedeutend ist mit einer Verringerung der globalen Bedeutung des Dollars, sind zurückhaltend.
США, для которых реформа международной валютной системы является синонимом снижения глобальной роли доллара, относятся к ней без энтузиазма.
Dies ist der Grund, warum die europäischen Banken derzeit so zurückhaltend sind, einander Geld zu borgen.
Вот почему европейские банки в настоящее время отказываются предоставлять ссуды друг другу.
Doch wo McCain impulsiv und emotional ist, ist Obama zurückhaltend und unemotional.
Однако там, где МакКейн импульсивен и эмоционален, Обама сдержан и бесстрастен.

Возможно, вы искали...