verkehrt немецкий

превратный, наоборот, неправильный

Значение verkehrt значение

Что в немецком языке означает verkehrt?

verkehrt

falsch, dem Richtigen widersprechend Das Navigationsgerät führt ihn in die verkehrte Richtung.

Перевод verkehrt перевод

Как перевести с немецкого verkehrt?

Синонимы verkehrt синонимы

Как по-другому сказать verkehrt по-немецки?

Примеры verkehrt примеры

Как в немецком употребляется verkehrt?

Простые фразы

An diesem Abend ließ ich mein Trinkgeld unter einer Kaffeetasse, die ich verkehrt herum auf den Tisch stellte.
В этот вечер я оставил чаевые под кофейной чашкой, которую оставил перевёрнутой на столе.
Der Zug verkehrt täglich außer sonntags.
Поезд ходит каждый день, кроме воскресенья.
Der Zug verkehrt zwischen Tokio und Kagoshima.
Этот поезд совершает рейсы между Токио и Кагосимой.
Du trägst deinen Pullover verkehrt herum!
Ты одел свитер задом наперёд.

Субтитры из фильмов

Vielleicht hast du ihn verkehrt herum auf.
Может, ты её надел задом наперёд?
Sie sehen alles verkehrt rum!
Вы на все смотрите наоборот.
Du hältst die Karte verkehrt rum.
Ты держишь карту вверх ногами.
Das ist verkehrt, nicht wahr?
Ах, я опять ошибся.
Die verkehrt erst seit 6 Wochen hier.
Она здесь всего шесть недель.
Ist das verkehrt?
И что в этом плохого?
Da verkehrt sie.
Она там околачивается.
Was ist verkehrt mit meiner Stimme?
Но что плохого в том, как я говорю?
Es lief verkehrt mit dem Ton. Ruf den technischen.
Если дело только в звуке, то это техническая проблема.
Ist Eile verkehrt, die den Menschen Büchereien, Hospitäler, Sportstadien und Filme am Samstagabend gibt?
Что плохого в том, чтобы подарить людям библиотеки, больницы, бейсбольные площадки и кино в субботу вечером?
Hier läuft alles verkehrt!
Всё идёт кувырком.
Mutter, du hältst das Buch verkehrt herum.
Мама, ты держишь книгу вверх ногами.
Er buchstabiert meinen Namen verkehrt.
Он даже не знает, как пишется моё имя.
Das wäre nicht verkehrt, Edie.
Минералка есть, Лили?

Из журналистики

Das erscheint verkehrt - und sogar unmoralisch -, wenn wir durch Anpassung mehr für die Menschen und den Planeten tun könnten.
Это кажется неправильным - даже аморальным - если бы мы могли сделать больше для людей и планеты посредством адаптации.
Tatsache ist: Egal, was die Politik tut, es ist verkehrt.
На самом деле, лица, определяющие политику, будут виноваты и в том случае, если они откажутся от стимулов, и в том случае, если они не откажутся.
Die kurzfristigen politischen Zielkonflikte, denen viele dieser Länder ins Auge sehen, bleiben trotzdem unschön: Ob sie die Geld- und Fiskalpolitik schnell genug straffen oder nicht - verkehrt ist es in jedem Fall.
Но краткосрочные компромиссы в политике, с которыми многие из этих стран сталкиваются (виноваты, если они ужесточат денежно-кредитную и налогово-бюджетную политику достаточно быстро, и виноваты, если они этого не сделают) не очень привлекательны.
Straw verteidigte das Recht der Frauen, weniger aufdringliche Kopftücher zu tragen; aber er argumentierte zugleich, dass etwas ernsthaft verkehrt laufe, wenn man im Gespräch mit einer anderen Person nicht von Angesicht zu Angesicht interagieren könne.
Строу защищал право женщин носить платки, которые выглядят менее навязчиво, но он также доказывал, что есть нечто очень неправильное в том, что при разговоре с другим человеком нельзя посмотреть ему в лицо.

Возможно, вы искали...