раздражать русский

Перевод раздражать по-немецки

Как перевести на немецкий раздражать?

Примеры раздражать по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий раздражать?

Субтитры из фильмов

Больше я не буду раздражать вас своей беспомощностью.
Sorge dich nicht mehr.
Боюсь, она будет раздражать.
Damit werde ich zum Quälgeist.
Нет, у Джанет талант меня раздражать.
Janet kann so lästig sein.
Вы хотели у меня что-то уточнить. Ах да, снова о Борберо. Он продолжает меня раздражать.
Artikel 222 sieht zwischen zwei Wochen und einem Jahr Gefängnis vor.
Тебе нужно раздражать всех?
Du hast eine scheußliche Art!
Это холодные цвета, которые не должны раздражать.
Kalte Farben dürften nicht ablenken. - Ablenken?
Раздражать? Да, ведь здесь будет что-то продаваться.
Von den Verkaufsgegenständen.
Доктор, если бы я мог выразить эмоции, ваше увлечение этим термином начало бы меня раздражать. Каким термином?
Doktor, wenn ich Gefühle zeigen könnte, würde Ihre neue Vernarrtheit in diesen Begriff mich allmählich nerven.
Молодой человек, ваша самоуверенность начинает меня раздражать.
Junger Freund, lhre selbstgerechte Friedensliebe nervt.
Эти участившиеся знаки дерзости начинают раздражать меня, Солитер.
Diese wachsenden Anzeichen von Impertinenz beunruhigen mich.
Почему тебе обязательно нужно всегда всех раздражать?
Aber du musst ja alles kaputt machen.
Я знаю, как мама может раздражать. Но вы не можете отказать нам.
Mama kann sehr arrogant sein, aber deshalb dürfen Sie es ihr nicht abschlagen.
Как может граф. Если вещь действительно скучна, следует сначала выпустить нас, чтобы, не раздражать зрителей.
Haben sie sich erst eine Stunde gelangweilt so ist es doppelt schwer, sie lachen zu machen lm Gegenteil.
Мне кажется, вы начинаете меня раздражать.
Ich beginne, mich zu langweilen.

Из журналистики

Но Китай, который больше всего боится краха северокорейского режима, не хочет раздражать Кима.
Doch China, das den Zusammenbruch des nordkoreanischen Regimes mehr als alles andere fürchtet, möchte Kim nicht verärgern.
Западные демократии не хотят раздражать важных союзников по антитеррористической борьбе лишь на том основании, что эти страны, возможно, нарушают права своих собственных граждан.
Westliche Demokratien wollen wichtige Verbündete in diesem Kampf nicht irritieren, nur weil diese vielleicht die Rechte ihrer eigenen Bürger missachten.
Однако если углубление националистических настроений в Японии приедет к символической и популистской позиции, это приведет к получению голосов на родине, но будет раздражать ее соседей, от чего и Японии, и всему миру будет хуже.
Sollte Japans sich vertiefende nationalistische Stimmung allerdings zu symbolischen und populistischen Positionen führen, die Stimmen im eigenen Land gewinnen, aber die Nachbarn verprellen, wäre das für Japan und für die Welt schlecht.
Внутренняя политическая система Кубы - это та система, которую Риверо умудрялся не раздражать слишком сильно вплоть до марта нынешнего года.
Bis März dieses Jahres konnte es Rivero vermeiden, das kubanische Regierungssystem allzu sehr zu provozieren.

Возможно, вы искали...