беспощадный русский

Перевод беспощадный по-английски

Как перевести на английский беспощадный?

Примеры беспощадный по-английски в примерах

Как перевести на английский беспощадный?

Простые фразы

Ты понял всё правильно! В этом маленьком тихом лесу, который ты выбрал для написания своей докторской, обосновался на отдыхе коварный и беспощадный сатанист!
You got that right! This quiet little forest you chose to compose your doctorate is also the vacation home of a ruthless and power-hungry Satanist!

Субтитры из фильмов

Вы довольно беспощадный человек, капитан Мэллори.
You're rather a ruthless character, Captain Mallory.
Беспощадный, даже по меркам Земли.
Savage, even by Earth standards.
О, беспощадный Приап!
Cruel Priapus!
О беспощадный Бог, Не имей над нами милости.
Oh merciless God, have no mercy upon us.
Беспощадный убийца, являющийся врагом жизни.
Killer and merciless who is the enemy of the life.
Затем кавалерия наносит беспощадный как пламя удар.
Third, the cavalry raids mercilessly as fire.
И вот теперь Брайдсхед на свой неуклюжий, беспощадный лад высказал всё прямо.
Now Brideshead, in his own way had planted the problem down before us.
Ярко выраженный, беспощадный тип.
This profile an extremely ruthless type.
Я умею нюхать. Я не пудель. Я дикий беспощадный зверь.
I am not a poodle, I am a wild, marauding beast!
Беспощадный яд.
A pitiless, unremediable poison.
Так что нам нужен беспощадный убийца, предпочтительно с психическими отклонениями.
So, we need a ferocious feline with a history of mental illness.
В масштабах всего мира Хосака наиболее влиятельна Маас самый беспощадный.
The Hosaka has the most clout worldwide Maas is the most ruthless.
Всегда приспосабливающийся и заботящийся, и все же постоянный. и беспощадный.
Always adaptable and nurturing, yet...constant. and merciless.
И обмакнул я в рану свой беспощадный меч!
A pity this Soplica has no wife or pretty daughter. whose charms I could count!

Из журналистики

Я встретился с десятками суданских политиков и дипломатов, и я знаю, что в Хартуме господствует авторитарный, своекорыстный и беспощадный режим.
I have met with dozens of Sudanese politicians and diplomats, and I know that the regime in Khartoum is authoritarian, self-interested, and ruthless.
Точно так же, как беспощадный премьер-министр Жак Ширак продал в 70-е годы ядерный реактор Саддаму Хусейну, сегодня президент Ширак поддается соблазну совершить крупную сделку с другой агрессивной диктатурой.
Just as a ruthless Prime Minister Chirac sold a nuclear reactor to Saddam Hussein in the 1970's, so the President Chirac of today is being lured into doing big business with another aggressive dictatorship.
Чейни был более известен как беспощадный бюрократ, чем как человек смелых идей.
Cheney was better known as a ruthless bureaucratic operator than a man of bold ideas.

Возможно, вы искали...