A2

glance английский

взгляд

Значение glance значение

Что в английском языке означает glance?
Простое определение

glance

To look for a short moment (at something). She glanced at her reflection as she passed the mirror.

glance

(= peek) throw a glance at; take a brief look at She only glanced at the paper I only peeked--I didn't see anything interesting a quick look hit at an angle

Перевод glance перевод

Как перевести с английского glance?

Синонимы glance синонимы

Как по-другому сказать glance по-английски?

Спряжение glance спряжение

Как изменяется glance в английском языке?

glance · глагол

Примеры glance примеры

Как в английском употребляется glance?

Простые фразы

At a glance, he knew that the child was hungry.
Он сразу же понял, что ребенок голоден.
I recognized her at first glance.
Я узнал её с первого взгляда.
I could tell at a glance that something was wrong.
Я с первого взгляда мог сказать, что что-то не так.
I recognized him at first glance.
Я узнал его с первого взгляда.
He stole a glance at the girl.
Он украдкой взглянул на девушку.
He saw at a glance that his daughter had been crying.
Он с первого взгляда понял, что его дочь плакала.
He took a glance at the papers.
Он взглянул на бумаги.
He took a glance at the papers.
Он взглянул на документы.
She took a casual glance at the book.
Она глянула в книгу.
She did not so much as cast glance at me.
Она на меня даже не посмотрела.
She threw a suspicious glance at him.
Она бросила на него подозрительный взгляд.
She shot a glance at her mother.
Она бросила взгляд на мать.
Possibly because he's got a beard, he looks scary at first glance but he's really a kind man.
Наверное, из-за бороды он при первой встрече кажется страшным, но на самом деле он добрый человек.
I fell in love at the first glance.
Я влюбился с первого взгляда.

Субтитры из фильмов

Her glance, her glasses, her hair. narrow nose and mouth like a scar. all gave her face an impossible look.
Её взгляд, пенсне, волосы длинный нос и рот как шрам всё это делало её физиономию противной рожей.
I can frankly say that her glance. which troubled me deeply. was meant for the croupier, not the man.
Откровенно скажу, взгляд этой женщины очень беспокоил меня. Он предназначался для крупье, но не для мужчины.
I looked at her with feeling. with a friendly but reprehensive glance.
Я смотрел на неё с чувством дружественного порицания.
A moment later, she rose and disappeared. without a glance at me.
Мгновение спустя, она встала и исчезла не взглянув на меня.
She discreetly sat down. opposite me without a word nor a glance.
Она осторожно сидела. напротив меня без слов не глядя на меня.
My wife had the same triangular face. the same icy, enigmatic glance.
У моей жены было всё то же треугольное лицо тот же взгляд загадочный и холодный.
At the first glance I recognized him.
Я его с первого взгляда узнал!
I used to be afraid of that look. The withering glance of the goddess.
Раньше меня пугал этот взгляд - испепеляющий взгляд богини.
What is it? Tonight, would you be so good as to glance occasionally at my baton?
Может, будешь следить за палочкой?
And now our enchanted glance goes to the limit!
А теперь нашему зрению открывается. Ну это уж слишком!
I just happened to glance down and he wasn't there anymore.
Я просто взглянул вниз, а лошади-то и нет.
One glance is enough for me.
Мне достаточно одного взгляда.
DO YOU THINK I COULD GLANCE AT IT JUST OUT OF CURIOSITY.
Могу ли взглянуть на нее из любопытства?
Glance around you, sire. What you see is all we've saved from every home we tried to make.
Оглянись вокруг.

Из журналистики

Any malicious wishful thinking on the part of Assad's regime would be dispelled with every glance at the sky.
Любые злонамеренные планы со стороны режима Асада будут развеяны с каждым взглядом на небо.
At first glance, this vision seems entirely reasonable; after all, most countries prefer to manage domestic and regional affairs without the meddling of outside powers.
На первый взгляд это видение кажется вполне разумным; в конце концов, большинство стран предпочитают управлять внутренними и региональными делами без вмешательства внешних сил.
Two reasons for the change in Chinese behavior - seemingly inconsistent at first glance, but in fact perhaps mutually reinforcing - seem possible.
В изменении поведения Китая можно предположить две причины, которые могут показаться нелогичными на первый взгляд.
At the first glance there seems to be a huge mental, cultural and political gap dividing Turkey's women.
На первый взгляд кажется, что турецких женщин разделяет огромная разница в мышлении, культуре и политике.
The implications of this may at first glance seem inhumane, but they are straightforward and unavoidable.
Последствия мер, ограничивающих рождаемость, могут показаться негуманными, но они действенны и неизбежные.
At first glance, European social democracy appears to be in crisis.
На первый взгляд может показаться, что европейская социальная демократия находится в кризисном положении.
A glance at any EU member state's parliamentary calendar shows that lawmaking there is largely confined to domestic issues.
Одного взгляда на календарь парламента любой страны ЕС достаточно, чтобы понять, что законотворчество в нём сводится, по большей части, к внутренним вопросам.
LONDON - At first glance, the eurozone economy seems like it might finally be on the mend.
ЛОНДОН - На первый взгляд, кажется, что экономика еврозоны, возможно, наконец, идет на поправку.
At first glance, Brazil's weak growth appears ephemeral, and President Dilma Rousseff should be well positioned to win a second term.
На первый взгляд, слабый рост Бразилии представляется эфемерным, и у президента Дилмы Руссефф хорошая позиция для выхода на второй срок.
A cursory glance at the Japanese press, or even the kind of books piled high in Japanese bookstores, shows just how frightened the Japanese are.
Беглый взгляд на японскую прессу, или даже некоторые книги, убранные высоко на полки в японских книжных магазинах, показывает, насколько напуганы японцы.
In the case of Brazil, the answer appears ambiguous, at least at first glance.
В случае Бразилии, ответ кажется неясным, по крайней мере, на первый взгляд.
At first glance, this may not be altogether surprising.
На первый взгляд, это не так уж и удивительно.
NEW YORK - A glance at Egypt's public finances reveals a disturbing fact: the interest that the country pays on its foreign loans is larger than its budget for education, healthcare, and housing combined.
НЬЮ-ЙОРК.Взглянув на государственные финансы Египта можно увидеть тревожащий факт: проценты, которые страна платит по своим иностранным займам, превышают ее бюджет на образование, здравоохранение и жилье вместе взятые.
Egyptians need only glance north, at the European debt crisis, to understand they should sort out their debt problem now, rather than waiting until it reaches Greek proportions.
Египтянам нужно лишь обратить свой взор на север, на европейский долговой кризис, чтобы понять, что они должны разобраться со своей проблемой выплаты долгов сейчас, вместо того чтобы ждать, пока она достигнет греческих пропорций.

Возможно, вы искали...