denounce английский

осуждать, расторгать, разоблачать

Значение denounce значение

Что в английском языке означает denounce?

denounce

обличать, осуждать, порицать speak out against He denounced the Nazis (= stigmatize, stigmatise, brand) to accuse or condemn or openly or formally or brand as disgraceful He denounced the government action She was stigmatized by society because she had a child out of wedlock денонсировать announce the termination of, as of treaties (= tell on, give away) give away information about somebody He told on his classmate who had cheated on the exam

Перевод denounce перевод

Как перевести с английского denounce?

Синонимы denounce синонимы

Как по-другому сказать denounce по-английски?

Спряжение denounce спряжение

Как изменяется denounce в английском языке?

denounce · глагол

Примеры denounce примеры

Как в английском употребляется denounce?

Простые фразы

We all denounce cheating on tests.
Мы все осуждаем использование шпаргалок на экзаменах.
We all denounce cheating on tests.
Мы все осуждаем, когда экзамены сдают не честно.

Субтитры из фильмов

I will not denounce you.
Я не донесу на тебя.
And denounce it to the world.
И разоблачим их перед всем миром.
I've come to denounce the man I've loved for 2O years.
Я пришла разоблачить человека, которого любила 20 лет.
No public man whom Kane himself did not support or denounce.
Часто этих людей сам Кейн поддерживал, а потом разоблачал.
Often support, then denounce.
Часто поддерживал. а потом разоблачал.
If you refuse to help me now, I will denounce you as a traitor.
Если откажешься помочь мне,...я объявлю тебя предателем!
Denounce me then.
Объявляйте!
And don't make that face or I'll be sorry I didn't denounce her.
И не строй гримасы, а то мне станет жаль, что я не заявил в полицию.
I'll denounce the real culprit.
Я найду настоящего виновника.
Nothing at all but still you had to go ahead and denounce us.
Дело не в белье, а в принципе.
No, your intention was to denounce, but you end up supporting it like an accomplice. See?
Нет, ты собирался развенчать его, а в конечном счете пришел к его поддержке, как будто ты его ярый приверженец.
Because I know you won't denounce me, that you love gangsters.
Потому что знаю, что ты обожаешь гангстеров, хоть и не хочешь в этом сознаваться.
Thus, we want to denounce the perpetrator of a monstruous crime.
Таким образом, мы хотим, чтобы тебя осудили как преступника за чудовищное преступление.
Maybe you want to denounce me.
Может быть, Вы хотите, донести на меня.

Из журналистики

Yet analogies with the Third Reich, although highly effective as a way to denounce people with whose views one disagrees, are usually false.
Однако аналогии с Третьим Рейхом, хотя и очень эффективны как способ осуждения оппонентов, обычно необоснованны.
Europeans have a traditional tendency to denounce American military adventurism while relying on the US as their protector.
Европейцы имеют традиционную тенденцию осуждать американский военный авантюризм, одновременно с этим полагаясь на США как на своего защитника.
NEW YORK - Israel's current government and its supporters in the West are quick to denounce criticism of Israeli policies as anti-Semitism.
НЬЮ-ЙОРК - Нынешнее правительство Израиля и его сторонники на Западе бойко осуждают критику к политике Израиля, считая ее антисемитизмом.
Indeed, while Lopez Obrador continues to denounce the outcome and has threatened to make Mexico ungovernable, Mexico's growing middle class has taken the political conflict in stride.
Действительно, в то время как Лопез Обрадор отказывается признать результаты выборов и угрожает дестабилизировать положение в стране, растущий мексиканский средний класс воспринял этот политический конфликт спокойно.
They don't know whether to love them or hate them, support them or denounce them, foster a close relationship or remain distant neighbors.
Они не знают, любить их или ненавидеть, поддерживать их или обвинять, сближаться с ними или держаться на отдалении.
Not only did China denounce the referendum as provocative, but so did the US President George W. Bush.
Референдум был назван провокационным не только Китаем, но и Президентом США Бушем.
PAD ringleaders now denounce all politicians as corrupt and extol the virtue of the monarchy.
Лидеры Народного альянса в поддержку демократии теперь обвиняют всех политиков в коррупции и восхваляют достоинства монархии.
Likewise, in Muslim countries, it is not unusual for engineering professors to denounce Darwin as a fraud, and many well-known doctors argue that modern technological and scientific developments are prefigured in the Koran.
Подобным же образом, в мусульманских странах профессора-инженеры нередко объявляют теорию Дарвина обманом, а многие известные врачи заявляют, что основы современных технологических и научных разработок уже давно прописаны в Коране.
Leaders of the religious parties rushed to denounce Mohammad's views.
Лидеры религиозных партий моментально стали осуждать взгляды Мохаммеда.
Then everyone will denounce this honest politician for having wrecked internationalism.
И тогда каждый будет осуждать этого честного политика за крах международного сотрудничества.
Historians, Democrats, and other Bush critics were quick to denounce his speech, particularly his reference to Vietnam, as self-serving, dishonest, and inaccurate.
Историки, демократы, а также другие критики Буша моментально осудили его речь, как корыстную, нечестную и неточную, в особенности в отношении его высказываний о Вьетнаме.
Philosophers, notably Herbert Marcuse, denounce the venality of this way of life.
Философы, и в частности Герберт Маркузе, говорят о продажности такого способа жизни.
In 2003, the international community tried to persuade Karimov to publicly denounce torture before an annual meeting of the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD).
Международное сообщество приняло в 2003г. попытку убедить Каримова публично отменить пытки перед проведением ежегодного собрания Европейского банка реконструкции и развития.
He used his appearances on television to denounce his enemies and mobilize citizens, particularly poor ones, to support his revolution.
Президент Чавез использовал телевизионные выступления для осуждения своих врагов и мобилизации населения, особенно бедняков, на поддержку своей революции.

Возможно, вы искали...