грозить русский

Перевод грозить по-испански

Как перевести на испанский грозить?

грозить русский » испанский

amenazar conminar vituperar reprochar reprobar reprender regañar mugir censurar amonestar

Примеры грозить по-испански в примерах

Как перевести на испанский грозить?

Субтитры из фильмов

Если не выполнишь мой приказ, опасность будет грозить тебе. Хорошо-хорошо.
Lo estarás tú, si no haces lo que te digo.
Но ему может грозить опасность, сэр.
Pero pueden hacerle daño, señor.
Но это может грозить нам смертью. - Да, Ты права.
Si fracasamos, no habra Tierra a la que volver.
Ему нужна была щётка для его плюшевого мишки, непременно с очень жёсткой щетиной, но, сказал лорд Себастьян, не для того, чтобы его причёсывать, а чтобы грозить ему, когда он раскапризничается.
Un cepillo para su osito de trapo, y tenía que tener. las cerdas muy duras, no, como ha dicho Lord Sebastian. para peinarle, sino para amenazarle con unos azotes cuando fuera malo.
Думай о том, что нашему сыну может грозить опасность.
Nuestro hijo no puede estar en peligro. Piensa en eso.
Не хочешь меня поддержать, ладно. Я понимаю. Но, перестань грозить забрать детей.
Comprendo que no quieras apoyarme pero no me amenaces con llevarte a los niños.
Господи. Вам может грозить опасность.
Dios, puede estar en peligro.
Опасность будет грозить, только если нас пошлют на ужасную планету обезьян.
Yo respondo ésta. El único peligro es si nos envían a ese terrible planeta de los simios.
Стала грозить разводом.
Amenazaba con el divorcio, ya sabes.
Ему может грозить смертельная опасность.
Su vida corre peligro.
Подумайте. Настоящая опасность будет вам грозить, если дело снова откроют. И тогда кто-то начнет волноваться, как бы вы не увидели еще один сон.
Piense, el verdadero peligro empezará si se vuelve a abrir el caso y alguien se inquieta por si usted tiene otro de sus malditos sueños.
Но он сделает это, только если детям будет грозить опасность.
Pero sólo lo hará si cree que corren peligro.
Ты можешь грозить, сколько хочешь, но, учти, я женюсь на Эльзе, и ничто не остановит меня!
Prefiero matarte a dejarte ir. - Buenos días.
Но, если по твоей вине Трое будет грозить опасность. Я сдеру твое красивое лицо с твоего красивого черепа.
Pero si haces algo que ponga en peligro a Troya arrancaré tu linda cara de tu precioso cráneo.

Из журналистики

Однако до того, как возникнет этот новый порядок, миру может грозить распространяющийся беспорядок, если не полный хаос.
Sin embargo, antes de que aparezca este nuevo orden, puede que el mundo se enfrente a un desorden cada vez más profundo, si es que no directamente a un caos.
Вместо того чтобы грозить кулаком, Запад мог бы обеспечить стимулы, поощряющие Китай стать ответственным участником существующего режима ИС.
En lugar de dedicarse a amenazar, Occidente podría ofrecer incentivos que alienten a China a convertirse en un actor responsable en el sistema actual de PI.
Если их идеи будут воплощены в жизнь европейские законы окажутся нарушены, а ЕС будет грозить распад и разрушение.
Esa visión infringiría la legislación europea si se hiciera realidad, y ya amenaza con dividir y destruir a la UE.
Если внутреннее сопротивление преуспеет вытеснить Россию из Сирии, как произошло с СССР в Афганистане и Россией во время первой чеченской войны, Путину могут грозить неприятности дома.
Si la resistencia doméstica logra expulsar a Rusia de Siria, como le sucedió a la Unión Soviética en Afganistán y a Rusia en la primera guerra chechena, Putin podría enfrentar problemas en su país.

Возможно, вы искали...