доходить русский

Перевод доходить по-английски

Как перевести на английский доходить?

Примеры доходить по-английски в примерах

Как перевести на английский доходить?

Простые фразы

Постепенно истинный смысл того, что он сказал, начал доходить до меня.
Gradually the true meaning of what he said began to dawn on me.
Постепенно до неё начало доходить.
She gradually began to understand.
Правда начала доходить до Тома.
The truth began to dawn on Tom.

Субтитры из фильмов

Скоро выпадет снег. Он будет доходить им до колен. Но они хотят научиться читать.
There'll be snow up to their knees soon, but they still want to learn to read.
Теперь, кажется, до господина начинает доходить.
I think he's beginning to understand.
Что доходить?
Understand what?
Теперь до вас начинает доходить?
You're starting to get it?
Наконец до неё начало доходить.
I was getting to her at last.
До тебя начало это доходить.
You're getting the hang of this.
Нет, полоска идет снизу доверху, поэтому должна доходить до этого угла.
No, the barcode's going up, so it comes off this corner.
Столики будут стоять здесь и доходить вот до туда.
Tables will be through here and they'll carry back over to there.
И это заставляет нас делать выбор до релиза, чтобы не доходить до крайностей, так ведь?
And this is us trying to choose before we take it to those extremes, you know?
Сколько такой может стоиты -Может доходить до 2000 долларов.
Could run up to 2000 dollars.
Через некоторое время до меня начал доходить смысл этой песни.
After a moment, I understood the meaning of this song.
Поначалу я не смогу тебе доверять, но когда я использую это, до тебя кое-что начнет доходить.
At first, I won't be able to trust you, but after I use this, you'll own up to a few things.
Во всяком случае, до них быстро начинает доходить, что надо делиться.
They all pay one way or another, in the end.
В смысле доходить до нужной точки.
Yes, cock.

Из журналистики

Это правда, что ни одна европейская страны, заслуживающая этого названия, никогда не позволяла своим гражданам доходить до такой страшной бедности, что они буквально не в состоянии были сбежать из домов перед лицом стихийного бедствия.
True, no European country worth its salt would ever allow its citizens to fall into such dire poverty that they literally could not escape from their homes in the face of a natural disaster.

Возможно, вы искали...