зарабатывать русский

Перевод зарабатывать по-английски

Как перевести на английский зарабатывать?

зарабатывать русский » английский

earn gain make get work win warrant wages qualify pull in pull down profit pick up pan merit knock up fetch dope do deserve business transaction

Примеры зарабатывать по-английски в примерах

Как перевести на английский зарабатывать?

Простые фразы

Я бы хотел больше зарабатывать.
I wish I earned more money.
Зарабатывать по миллиону иен в месяц - вовсе не невозможно.
It's by no means impossible to earn one million yen a month.
Зарабатывать миллион иен за месяц вовсе не невозможно.
It's by no means impossible to earn one million yen a month.
Зарабатывать миллион иен в месяц отнюдь не невозможно.
It's by no means impossible to earn one million yen a month.
Как ты можешь зарабатывать на жизнь, продавая газеты?
How can you make a living from selling newspapers?
Им тяжело зарабатывать на жизнь.
They found it difficult to earn a living.
Хороший предприниматель знает, как зарабатывать деньги.
A good businessman knows how to make money.
Сколько вы хотите зарабатывать?
How much money do you want to earn?
Том думал, что Мэри не сможет зарабатывать больше, чем тридцать долларов в час.
Tom thought Mary wouldn't be able to earn more than thirty dollars an hour.
Том говорит, что не может понять, как Мэри ухитряется зарабатывать столько денег, работая всего один день в неделю.
Tom says he can't understand how Mary manages to make so much money working only one day a week.
Тому было нелегко зарабатывать деньги, чтобы содержать его большую семью.
It hasn't been easy for Tom to earn enough money to support his large family.
Я должен зарабатывать на жизнь.
I have to earn a living.
Я просто хочу зарабатывать достаточно денег, чтобы прокормить свою семью.
I just want to make enough money to feed my family.
Я хочу зарабатывать много денег.
I want to earn a lot of money.

Субтитры из фильмов

Надо зарабатывать на жизнь.
One has to earn a living, you know.
Я должен зарабатывать на жизнь.
I have to earn a living.
Надо идти зарабатывать мою медаль.
Ihaveto go andearn my medal.
И сколько будешь зарабатывать?
With matinees, 2,000 francs per month. Not bad for these times.
И зарабатывать тоже.
I could make a living doing that, too.
Вы с женой будете вместе, и вы вновь будете зарабатывать на жизнь.
You and your wife would be together and you would earn your own living again.
У меня был свояк, однажды он решил, что будет зарабатывать на жизнь мытьем львов, так вот он говорил.
I had a brother-in-law. since deceased. who sponged lions for a living, sir. He always said.
Вас отправили сюда зарабатывать деньги, а не тратить их.
You were sent here to make money not to spend it.
Можете не верить, но людям как-то надо зарабатывать на жизнь.
You may not believe this, but there are people that must earn their living.
Мне нужно зарабатывать на жизнь. - У вас нет семьи?
Haven't you any family?
Отец любил говорить, что деньги созданы для того, чтобы их тратить. Люди должны так же охотно их тратить, как и зарабатывать.
My father used to say that money was made to be spent, just as men spend their strength and brains in earning it, and as willingly.
Мне такую сумму долго зарабатывать.
Take me a long time to earn that much.
Человек должен зарабатывать на жизнь.
A man must make a living.
Но я тоже должен зарабатывать на жизнь.
But I must make a living too.

Из журналистики

Есть ли у бизнес-менеджеров другие обязательства, кроме как приносить успех своей компании и зарабатывать деньги?
Do business managers have a commitment to anything more than the success of their company and to making money?
Как Томас Филлипон и Ариэль Решеф предложили, резкий рост у этой группы способности зарабатывать, как оказалось, больше связан с прекращением регулирования финансового сектора (и, возможно, других секторов).
As Thomas Philippon and Ariell Reshef have suggested, this group's sharp increase in earning power appears more related to deregulation of finance (and perhaps other sectors).
Компания, которая разрабатывает продукт, будет зарабатывать долю премиальных денег, основанную на доле в улучшении здоровья, достигнутом за счет всех продуктов, конкурирующих за имеющиеся средства.
A company that develops a product would earn a share of reward money based on its share of the health improvements achieved by all the products competing for the available funds.
Безусловно, рыболов двадцать первого века не хочет увидеть деградацию и уничтожение основы своего существования, а современный активный борец за охрану природы не хочет оградить природу барьером и запретить людям зарабатывать себе на жизнь.
Surely a twenty-first-century fisherman does not want to see the basis of his or her living degraded and destroyed, nor does a modern conservationist want to ring-fence the environment and stop people from making a living.
Его необходимо зарабатывать.
It must be earned.
Эмигранты из стран Латинской Америки, Юго-восточной Азии и других регионов все чаще находят себе работу, считающуюся низкооплачиваемой по меркам богатых стран, однако позволяющую им зарабатывать намного больше, чем они могли мечтать у себя на родине.
Migrants from struggling countries in Latin America, Southeast Asia, and other regions are increasingly securing jobs at wages that, while low by rich country standards, are far higher than they could dream of back home.
Хорошо, что Вам не приходится зарабатывать себе на жизнь.
It is a good thing you do not have to work for a living.
Эта независимость лежит в основе утверждения Гегеля, что возможность самостоятельно зарабатывать себе на жизнь является одним их ключевых факторов, позволяющих человеку почувствовать себя личностью.
This independence was at the core of Hegel's insistence that supporting oneself by earning a living is one of the key ways that we gain a sense of ourselves as individuals.
Предположительно Лин скоро будет зарабатывать намного больше, и болельщики будут аплодировать.
Presumably, Lin will soon be earning much more, and fans will applaud.
Конечно, банк, которому не были нужны дополнительные резервы, мог дать их в кредит другому банку и зарабатывать проценты по ставке федеральных фондов от этого межбанковского кредита.
A bank that that did not need the additional reserves could of course lend them to another bank that did, earning interest at the federal funds rate on that interbank loan.
Коррупция уничтожает возможность зарабатывать с помощью закона, который становится защитником интересов богачей.
Corruption corrodes the possibility of making a living through the law, which becomes a preserve of the rich.
Нам необходимы яркие и экономически стабильные общины в сельских районах, которые предоставят молодым людям возможность зарабатывать себе на жизнь, раскрыть свой потенциал и создать семью.
We need to turn rural areas into vibrant and economically stable communities that provide opportunities for young people to earn a living, build their capacities, and start a family.
Меньше детей - меньше расходов, взрослые могут работать дольше и зарабатывать денег больше, чем требуется.
Fewer children mean fewer expenses, and adults can work longer to earn extra income beyond their immediate needs.
На его островах живут современные потребители, связанные в мировом масштабе своим потребительским поведением, компьютерами и способностью зарабатывать достаточно для того, чтобы поддерживать свой образ жизни и быстрый ритм.
On its islands live the modern consumers globally connected in their consuming behaviors, computers and abilities to earn sufficiently well to maintain their lifestyles and speedy rhythm.

Возможно, вы искали...