милость русский

Перевод милость по-английски

Как перевести на английский милость?

Примеры милость по-английски в примерах

Как перевести на английский милость?

Простые фразы

И почему же, скажите на милость, вы думали, что я буду с этим согласен?
And why, pray tell, did you think I would agree to that?
Ей придется отдаться на милость суда.
He's gonna have to throw himself on the mercy of the court.

Субтитры из фильмов

Мне не нужна вся эта милость с твоей стороны.
I really don't need you trying to be nice to me.
А как тут сегодня наша милость?
And how's our ladyship today?
Можно вам предложить еще чашку, ваша милость?
Can I press you to another cup, my ladyship?
Ее милость не сможет принять мгновенно, мадам.
Her ladyship will not keep you a moment, madam.
Ох, ваша милость.
Oh, your ladyship.
Мы смиренно благодарим тебя, Господь наш, за милость Твою великую.
O Lord, make us truly thankful. for them and for all Thy manifold blessings.
Я отдам себя на ее милость, трону ее сердце.
I'm gonna throw myself on her mercy and appeal to her heart.
Нам не нужна ее милость.
We didn't need any charity from her.
Что, скажи на милость, ты делаешь?
Susan, what on earth are you doing?
Нет! Сделай милость - найди себе место, только чтобы без проблем.
You just help us out today and find yourself a place where you won't get into any trouble.
За это его милость прощает тебе и войску твоему провины перед Речью Посполитой.
For this His Mercy forgives you and your army your guilts before the PRC.
Мы признаём вину, Ваша Честь, со смягчающими обстоятельствами в связи с временной невменяемостью..и вручаем себя на милость суда.
We plead guilty, Your Honor, with extenuating circumstances. due to temporary insanity, and throw ourselves on the mercy of the court.
Я то буду, но вряд ли его милость явится.
Great for me, but I doubt if his nibs will.
Но милость нашего повелителя и великодушие его безграничны.
But the mercy and generosity of our Lord is boundless.

Из журналистики

Минэнерго, который решает, кто может и кто не может получать газ по одной пятой от его полной стоимости, явно является объектом непреодолимого давления с целью вынудить его распространять свою милость на тех, кто предлагает самые большие взятки и откаты.
An energy ministry that decides who can obtain gas at one-fifth of its cost and who cannot is obviously subject to irresistible pressures to distribute its favors to whomever offers the largest bribes or kickbacks.
Фотографии несчастных семей беженцев, дрейфующих в море, оставленных на милость алчных контрабандистов и гангстеров, может легко вдохновить чувства жалости и сострадания (не только в Германии).
Images of miserable refugee families drifting in the sea, at the mercy of rapacious smugglers and gangsters, can easily inspire feelings of pity and compassion (and not just in Germany).
Мы, кажется, по-прежнему уповаем на милость наших повествований.
We seem to be at the mercy of our narratives.
На протяжении многих десятилетий мой регион Европы был отдан на милость зла.
For decades, my region of Europe was left to the mercy of evil.
И они оставят новое иракское правительство на милость сил, которые, в конечном счете, растерзают страну.
And they will leave the new Iraqi government at the mercy of forces that would eventually pull the country apart.
Так, самые жесткие меры должны быть приняты в первый год правления, чтобы оставшееся время перед следующими выборами сменить гнев на милость.
This is why they should commit their cruelest deeds in the first year and soften up as the next election approaches.
Никакая страна не хочет отдать себя на милость подобных Эдди.
No country wants to put itself at the mercy of the likes of Eddie.
Если бы я был демократом, то я бы предоставил Пэлин на милость занимающихся расследованиями блоггеров.
If I were a Democrat, I would leave Palin to the mercies of the investigating bloggers.
Более того, их похищают преступные банды, обучают их грабить или быть карманниками или, что еще хуже, отдают на милость террористов для использования в террористических нападениях.
Moreover, they are prone to being kidnapped by criminal gangs, trained to steal or pickpocket, or, worse, placed at the mercy of terrorists for use in attacks.

Возможно, вы искали...