наем русский

Перевод наем по-английски

Как перевести на английский наем?

Примеры наем по-английски в примерах

Как перевести на английский наем?

Субтитры из фильмов

Я предложил вашему мужу передать мне все его ипотечные кредиты и облигации, и перейти ко мне в наем если он позволит мне самому позаботиться о ферме.
I just offered your husband to shoulder all his mortgages take over all outstanding notes and put him on a salary if he'll let me take over the farm and work it my way.
Вот ваш договор о сдаче в наем.
Here is your rent agreement.
Я продал ему наем бутика.
I set him up.
Я вполне уверен, что нельзя подать в суд за неверный наем на работу.
I'm pretty sure you can't sue somebody for wrongful hiring.
И за наем не заплатила.
Stiffed me for the rent.
Потерю дохода, раскол семьи, оскорбление гражданских прав, жестокое обращение с животными, незаконный наем на работу, эмоциональный дистресс, душевное расстройство.
Loss of income, alienation of affection, civil rights abuses, animal abuses, improper hiring, emotional distress, mental anguish.
Харви, то что мы берем на работу только выпускников Гарварда дает нам больший запас прочности, что немного важнее, чем наем ребят из Рутгерса.
Harvey, the fact that we only hire from Harvard gives us a cache that's a little more valuable than hiring a kid from Rutgers.
Я хочу, чтобы каждый из вас написал имя и номер телефона того, кто отвечает за наем независимых подрядчиков для Вашего бизнеса!
I want all of y'all to write down the name and direct phone line for whoever's in charge of hiring independent contractors for your business!
Они хотели, чтобы мы купили рекламу в поисковике, а мы отказались, потому что хотели сэкономить деньги на наем сотрудников.
They wanted us to buy ads for the search engine, and we said no; we wanted to save the money for hiring.
Это твоя лодка вон там? Ты не сдаешь ее в наем, случайно?
That barge over there, could it be available fore hire, by any chance?
Я сдаю в наем квартиру в Джорджтауне.
I'm subletting a basement apartment in Georgetown.
Частный наем.
Local hire.
О, аэропортный наем.
Ooh, the airport's hiring.
Поэтому я устанавливаю запрет на наем новых сотрудников, о котором ты бы знал, если бы пришел ко мне за разрешением.
Therefore, I'm instituting a hiring freeze, which you would have known about had you come and asked my permission first.

Из журналистики

Они контролировали и санкционировали наем консультантов, проводивших связанные с этими проектами исследования, а также иностранного персонала, участвующего в их исполнении.
They monitored and sanctioned the recruitment of consultants that conducted the studies related to these projects, as well as the expatriate staff involved in their execution.
Доход от сдачи недвижимости в наем и дивиденды с рынка ценных бумаг низки, а цены на недвижимость и на акции могут упасть так же, а то и больше, чем цены на облигации, если процентные ставки резко увеличатся.
Real estate rental yields and stock-market payouts are low, and real estate and stock prices may well fall as much as or more than bond prices if interest rates spike.
Многие домовладельцы, имеющие возможность выплачивать задолженности, предпочтут отказаться от выплаты долга и перейти на наем, откладывая покупку жилья до того времени, когда цены упадут ещё ниже.
Many homeowners who can afford to make their mortgage payments will choose to default, move to rental housing, and wait to purchase until house prices have declined further.
В Индии отцы выплачивают свои долги, отдавая своих детей в наем.
Indian fathers still sometimes repay debts by committing their children to bonded labor.
Это, в свою очередь, привело к росту потребительских расходов, что мотивировало предприятия увеличить производство, наем персонала, который означал больше доходов и, следовательно, еще больше потребительских расходов.
That, in turn, led to a rise in consumer spending, prompting businesses to increase production and hiring, which meant more incomes and therefore even more consumer spending.
Нет, наверное, рыночного института более спорного, чем механизм защиты права на труд - ряда законов и процедур, определяющих наем и увольнение фирмами своих работников.
There may be no labor market institution more controversial than employment protection regulation--the complex set of laws and procedures that govern how firms hire and fire workers.
В идеале субсидии пошли бы на наем рабочих всех возрастов.
Ideally, the subsidies will go for employing workers of all ages.

Возможно, вы искали...