находиться русский

Перевод находиться по-английски

Как перевести на английский находиться?

Примеры находиться по-английски в примерах

Как перевести на английский находиться?

Простые фразы

Ты должен находиться здесь до пяти.
You must be here till five.
Мы не должны находиться под влияниям наших предрассудков при принятии нами решений.
We should not be influenced in our decisions by our prejudices.
Для начала, у вас нет права здесь находиться.
To begin with, you have no right to be here.
Тому неловко находиться среди незнакомых людей.
Tom is ill at ease among strangers.
Я не могу находиться взаперти в этой тюрьме!
I can't stand being cooped up in this prison!
Ты не имеешь никакого права здесь находиться.
You have no right to be here.
Вы не имеете никакого права здесь находиться.
You have no right to be here.
Вы должны здесь находиться до полтретьего.
You're expected to be here until 2:30.
Том не может находиться в машине больше десяти минут, иначе он заболеет.
Tom can't be in the car more than ten minutes or he gets sick.
Том и Мария не могут находиться вместе в одной комнате.
Tom and Mary can't be in the same room.
Нельзя находиться в двух местах одновременно.
You can't be in two places at once.
Я имею право находиться на этом корабле.
I have a right to be on this ship.
Я не хочу здесь находиться.
I don't want to be here.
Том не хочет здесь находиться.
Tom doesn't want to be here.

Субтитры из фильмов

А потом мы вышли на улицу, чтобы ждать медиков, потому что.(смешок) кому захочется находиться рядом с мёртвым парнем?
And then we went outside to wait for the paramedics, 'cause. (chuckling) who wants to be around a dead guy?
Роботам нельзя здесь находиться!
Robots aren't allowed in here!
Глядя на этот пейзаж, нелепо думать, будто. здесь может находиться Атлантида.
It is strange to believe in the theory that places this landscape. Atlantis is here Yes, yes.
Я бы желал находиться в положении, когда мог бы игнорировать такие вещи, но Вы знаете, мадам, биржа, банковский крах.
I wish I were in a position to ignore the whole matter, but you know, madame, the stock market, a bank crash.
Кроме того, по желанию мадам, в то время, как половина ее вложений. должна быть размещена, как обычно, на личном счету мадам, другая половина, вопреки прежнему порядку, должна быть переведена в наличные и находиться под личным надзором мадам.
Furthermore, it is madame's wish that while half of the interest. shall be deposited as usual in madame's account, the other half, contrary to custom, shall be delivered in cash into madame's personal custody.
Не хочу находиться рядом с этой Харуэ.
I don't get along with that Harue.
Я не могу здесь больше находиться.
I can't stand this any longer.
Когда кто-то зовёт меня кататься по бездорожью, мне не нравится идея, что я должен платить лишь за удовольствие находиться в их обществе.
When anybody takes me for a buggy ride, I don't like having to pay for the privilege.
Сказал, что просто не хотел находиться там, где стреляют.
Had a story about not wanting to be around when the shooting started.
Она не может находиться в этом доме.
She can't stay here. I won't allow it.
Эту газету я нашёл там, где она должна была находиться.
I'd found this paper. in a place I needn't specify more clearly.
Если мне придеться находиться одному в этих джунглях, тебе лучше прислать мне бутылку виски.
If I'm going to have to stay in this jungle alone, you better send me up a bottle of Scotch.
Разве не у них находиться касса?
Haven't they got a cash department?
Ты думаешь, я хочу находиться в этом провинциальном городке, дольше, чем нужно?
Do you think I want to hang around this hick burg any longer than I have to?

Из журналистики

Но некоторые выражают беспокойство, что новая Европа будет находиться в оппозиции к США.
But some express concern that the new Europe will be defined in opposition to the US.
МВФ, Всемирный Банк и ВТО не только должны быть им подотчетны, но должны находиться в подчинении у этой новой, реформированной структуры ООН.
The IMF, World Bank, and WTO should not only report to, but be dependent upon this new UN reformed structure.
Они должны будут находиться повсюду, особенно в уязвимых регионах.
They would be located everywhere, with an emphasis on vulnerable regions.
Возражения в отношении применимости стандартов прав человека слишком часто слышны из уст авторитарных правителей и находящихся у власти элит, которые пытаются рационализировать насилие, с помощью которого они продолжают находиться у власти.
Objections to the applicability of human-rights standards are all too frequently voiced by authoritarian rulers and power elites to rationalize violations that keep them in power.
Также очевидно, что США и Азия будут находиться в центре любых эффективных многосторонних действий.
It is also clear that the US and Asia will be at the center of any effective multilateral action.
Никто не считает, что подобная структура может находиться в стороне от деятельности правительства или что он будет воздерживаться от участия в принятии решений его женой-президентом.
No one believes that such an edifice can be detached from the government, or that he will abstain from taking part in his wife's decisions as president.
Некоторые страны почти неизбежно будут вынуждены получать помощь и находиться в дефолте.
Some countries are almost inevitably going to experience bailouts and defaults.
Поможет ли нам этот кризис, как сказал Обама, понять потребности тех, кто живёт в настоящей бедности и находятся в гораздо худшем положении, чем положение, в котором когда-либо будем находиться мы, вне зависимости от наличия финансового кризиса?
Could it even, as Obama suggests, make us more aware of the needs of those who are living in real poverty and are far worse off than we will ever be, financial crisis or no financial crisis?
Добавим сюда непрочную финансовую систему Китая и перспективы торговых санкций после конфликта вокруг, скажем, Тайваня, и становится явным, что юань не всегда может находиться в выигрышном положении.
Mix in China's shaky financial system and the prospect of trade sanctions after an altercation over, say, Taiwan, and it is clear that the Yuan might not always be a one-way bet.
В противном случае перспективы подписания эффективного международного соглашения на Конференции ООН по изменению климата в Париже в ноябре и декабре могут находиться под угрозой срыва.
Otherwise, the prospects for an effective international agreement at the United Nations Climate Change Conference in Paris in November and December could be at risk.
Люди, которым сегодня за двадцать, могли бы взять взаймы деньги, чтобы купить дом, создать семью, поехать в отпуск, и выплатить долг тогда, когда им будет за пятьдесят и они предпочтут находиться дома с детьми и внуками.
People in their twenties could borrow money to buy a house, start a family, and go on holiday, paying the money back when they are in their fifties and would much rather stay at home and enjoy their grandchildren.
Однако им также необходимо сосредоточиться на реконструкции и ускорении процедур банкротства, чтобы потери могли быть признаны быстрее, а перегруженные долгами домовладельцы смогли начать все заново, а не годами находиться в плену своих долгов.
But they should also focus on overhauling and accelerating bankruptcy procedures, so that losses can be recognized more quickly and over-indebted households can start afresh, rather than being shackled for years.
В Америке президенты могут находиться у власти не более двух сроков.
In America, presidents are limited to two terms in office.
Но принимая во внимание прошлые уроки, можно твердо сказать, что если наша способность выполнять наш мандат будет находиться под угрозой, то мы, не колеблясь, начнем действовать.
But if the past holds any lesson, it is that, if our ability to fulfill our mandate is at risk, we will not hesitate to act.

Возможно, вы искали...