well | dell | swell | weld

dwell английский

жить, обитать, проживать

Значение dwell значение

Что в английском языке означает dwell?
Простое определение

dwell

If you dwell somewhere, you live there. I will dwell deep in the forest. If you dwell on something, you think something over carefully; you fixate on something. He dwelled on the problem for some time.

dwell

(= brood) think moodily or anxiously about something originate (in) The problems dwell in the social injustices in this country жить, обывать, обитать, проживать (= populate, live, inhabit) inhabit or live in; be an inhabitant of People lived in Africa millions of years ago The people inhabited the islands that are now deserted this kind of fish dwells near the bottom of the ocean deer are populating the woods (= inhabit) exist or be situated within Strange notions inhabited her mind (= harp) come back to Don't dwell on the past She is always harping on the same old things

Перевод dwell перевод

Как перевести с английского dwell?

Синонимы dwell синонимы

Как по-другому сказать dwell по-английски?

Спряжение dwell спряжение

Как изменяется dwell в английском языке?

dwell · глагол

Примеры dwell примеры

Как в английском употребляется dwell?

Простые фразы

Don't dwell on your past mistakes!
Не зацикливайся на своих прошлых ошибках.
Don't dwell on your past failures.
Не зацикливайся на своих прошлых ошибках.
No time to dwell on this, let's get to the next sentence.
Нет времени останавливаться на этом, давай к следующему предложению.
Lions dwell in Africa.
Львы обитают в Африке.
Do not dwell in the past, do not dream of the future, the past is no more. The future has not yet come. Life is here and now.
Не живи прошлым, не грезь о будущем. Прошлое больше не существует, будущее ещё не наступило. Жизнь - она здесь и сейчас.

Субтитры из фильмов

I shall not dwell today on the secrets of the human body. in sickness and in health.
Сегодня я не буду задерживаться на секретах человеческого тела. на его недугах и здоровье.
We are going to dwell on the habits.. Of civilized peoples.
Остановимся на традициях цивилизованных народов.
But we can dwell in it.
Но там можно жить.
Dwell?
Жить?
OH, DON'T LET'S DWELL ON IT, MY DEAR.
Не будем об этом, моя дорогая.
His beautiful palace stands in the bottomless depths where gold-finned fishes and ocean monsters dwell.
В бездонных глубинах стоит его терем лазоревый. Там рыбы златоперые стадами ходят, чуда морские.
Dwell no more on the secret of your birth.
Не забивай себе голову тайной твоего происхождения!
The leisure and the fearful time cuts off the ceremonious vows of love. which so long sundered friends should dwell upon.
Опасно нам и недосуг слова учтивой дружбы говорить.
Listen, try not to dwell on that idea, please.
Послушай, постарайся не зацикливаться на этой идее, пожалуйста.
The raven and screech owl shall dwell in it.
И ворон и сова будут обитать на ней.
Dwell on it.
Ты посмотришь на них.
And I will dwell in His house forever.
И я пребываю в Его доме навеки.
Proclaim him in the street, incense her kinsmen and though he in a fertile climate dwell, plague him with flies.
Бесславить и преследовать его! Осиными укусами изжальте Того, кто нежится в краю блаженства! Вот дом ее отца.
I won't even dwell upon his so- called qualities as a strategist.
Я уже не говорю о его качествах как генерала.

Из журналистики

He did not dwell on the diversion of American corn from food to heavily subsidized bio-fuels.
Он не остановился на переводе американского зерна из разряда пищевых продуктов в сильно субсидированное био топливо.
I will not dwell on Tsipras's parliamentary alliance with the conspiracy-minded, right-wing Independent Greeks, whose leaders do not shy away from diatribes against homosexuals, Buddhists, Jews, and Muslims.
Я не буду подробно описывать парламентский альянс Ципраса с правой группой Независимых Греков, которые склонны к мыслям о заговорах и чьи лидеры не уклоняться от агрессивных речей против гомосексуалистов, буддистов, евреев и мусульманин.
As we know, the abuse of children by Catholic priests did not just occur in Ireland, but in many other countries too, something the Pope preferred not to dwell upon.
Как мы знаем, совращение детей католическими священниками происходило не только в Ирландии, но также и во многих других странах, но на этом Папа предпочел подробно не останавливаться.
What is interesting is that Indian businesspeople no longer dwell on what India's government needs to do.
Что интересно, - это то, что индийские деловые люди больше не заботятся о том, что должно сделать правительство Индии.
It is better not to dwell on what the Middle East might look like after this kind of confrontation.
Лучше не останавливаться на том, как будет выглядеть Ближний Восток после такой конфронтации.
The wealthy dwell in air-conditioned houses, travel in chauffeur-driven cars, and shop in luxury malls, apparently oblivious to how the rest of the country lives.
Богатое жилье в домах с кондиционированием, машины с личным шафером, а также покупки в шикарных торговых пассажах, очевидно, резко контрастируют с тем, как живут остальные жители страны.
Yet it would be wrong to dwell excessively on current leaders' weaknesses, for to do so presupposes that with different leaders at the helm, an Israeli-Palestinian agreement could be reached through bilateral negotiations.
Тем не менее, было бы неправильно останавливаться только на текущих слабостях лидеров, т.к. это позволяет предположить, что с приходом к власти других лидеров израильско-палестинское соглашение может быть достигнуто путем двухсторонних переговоров.
But he should dwell upon the implications of such an approach between board meetings, lectures, and photo calls.
Однако он должен хорошо взвесить все последствия такого подхода, найдя для этого время между заседаниями совета, лекциями и фотосессиями.

Возможно, вы искали...