обилие русский

Перевод обилие по-английски

Как перевести на английский обилие?

Примеры обилие по-английски в примерах

Как перевести на английский обилие?

Простые фразы

В книге большое обилие рисунков.
There is an abundance of pictures in the book.

Субтитры из фильмов

Какое обилие ритм-секций.
Get a load of that rhyzhm section.
Жесткие кустарники, камни, обилие полезных ископаемых, но никакого оружия в привычном смысле этого слова.
Scrub brush, rocks, an abundance of mineral deposits, but no weapons in the conventional sense.
Обратите внимание на обилие разнообразных движений, которые я буду использовать.
You'll see that I'm able to work, and while I work, able to build in all kinds of strengthening and toning movements.
Попробуйте это обилие яств.
In the meantime taste this great food.
Обилие солнечного света и вид отличный.
Plenty of sunlight and a great view.
О пацане, которому нужны пиратские копии потому что его предки или опекун не разрешают ему смотреть чрезмерное насилие и обилие сексуальных сцен то, что мы с тобой считаем само собой разумеющимся.
The little kid who needs bootlegs. His parent or guardian won't let him see the excessive violence and strong sexual content you and I take for granted.
Но обилие шрамов указывает на регулярность этих истязаний.
But the amount of scar tissue indicates that this form of mortification was habitual.
Это объясняет обилие женского белья.
Oh, that explains all the women's underwear.
Ежегодный проход нерестящегося лосося приносит обилие пищи в эти горные реки борющиеся за поддержание большей жизни.
The annual arrival of spawning salmon brings huge quantities of food into these high rivers that normally struggle to support much life.
Ошеломительное обилие доказательств.
Overwhelming abundance of the evidence.
Изучение на расстоянии состава почвы выявило обилие водорода.
Remote measurements of soil composition have detected high levels of hydrogen.
Во-первых, меня удивляет обилие прессы в этом зале.
First of all, I'm surprised to see so much media here.
Там, подлинное обилие тропической природы поражает новоприбывшего, которое я обнаружил, когда я восстановил шаги Дарвина 30 лет назад для телевизионного сериала о разнообразии природы.
There, the sheer abundance of tropical nature astonishes the newcomer, as I discovered when I retraced Darwin's steps, 30 years ago, for a television series about the diversity of nature.
Обилие ила и тины подсказывает мне, что на дне машина лежала на водительском боку.
Most of the mud and silt is over here. Tells me the car settled driver's-side down on the lake bed.

Из журналистики

Некоторые африканские страны сравнительно стабильны и преуспевают, а континент в целом располагает такими ресурсами, как молодое по среднему возрасту население, которое скоро превысит миллиард человек, обилие полезных ископаемых и внутренний динамизм.
Some African countries are comparatively stable and prosperous, and the Continent possesses a youthful population that will soon top one billion people, abundant mineral reserves, and an inherent dynamism.
Одним из них является обилие предпринимателей, занятых в обнаружении и использовании новых экономических возможностей.
One is an abundance of entrepreneurs engaged in detecting and exploiting new economic opportunities.
Обилие рабочих, которые были надлежащим образом обучены и могут продолжать учиться, повышает доверие инвесторов и, следовательно, приводит к росту числа рабочих мест.
An abundant supply of workers who have been appropriately trained and can continue to learn boosts investor confidence and thus job growth.

Возможно, вы искали...