пристанище русский

Перевод пристанище по-английски

Как перевести на английский пристанище?

Примеры пристанище по-английски в примерах

Как перевести на английский пристанище?

Субтитры из фильмов

Мое последнее пристанище - это рю Сент-Мартен.
It was my last burg. Rue Saint-Martin.
Но ведь это опасно - ездить одной через пристанище подонков.
It's dangerous to drive alone through all that riffraff.
Рой обещал найти мне пристанище, если вы, конечно, не против, мисс Мэлотт.
Roy's promised to look after me and find me a place to live, that is if you have no objection, Miss Malotte.
Пожалуйста, сеньора, не подумайте что я осуждаю вас за то. что вы оставили свою семью и решили найти пристанище. у другого человека.
Please don't think I'm here to judge you for having left your home because you became infatuated with another man.
МПМ - настоящее пристанище для моряков, от резной фигуры на баре в форме корабля до лиц людей, с которыми ты плавал.
The S.I.U. is port of call, from the figurehead on the ship-shaped bar, to the faces of men you have shipped with.
Это временное пристанище.
It's temporary.
Он предложил вам товарищеские отношения, и он дал вам пристанище.
He offered you comradeship, and he gave you shelter.
Впоследствии я покинул владения и направился сюда, в Эдо, где нашел себе пристанище в неприглядной обители.
I subsequently left the domain and moved here to Edo, where I found shelter in a back-alley tenement.
Недавно оказавшись в Америке где так много европейцев уже нашли себе пристанище я решил провести спокойное лето в милом курортном городке Рэмсдэйл, штат Нью-Гэмпшир.
Having recently arrived in America where so many Europeans have found a haven before I decided to spend a peaceful summer in the attractive resort town of Ramsdale, New Hampshire.
Это моё последнее пристанище.
This is my last refuge.
Это твое пристанище?
This is your shelter?
Отправлюсь в пристанище путешественников.
I'm going to the tourist hotel.
Я помню, были времена, когда ты мечтал иметь свое пристанище.
Seems to me I can remember back to a time you wanted a place of your own awful bad.
Тело необходимо унижать и ненавидеть. и постоянно подвергать плотским удовольствиям. чтобы очищенная душа могла вернуться после смерти в свое небесное пристанище.
The body must be humiliated, scorned, forever submitted to the pleasures of the flesh. In this way, the purified soul may return after death to its celestial abode.

Из журналистики

Ответные военные действия были объяснимы лишь в случае Афганистана: в конце концов, его правительство предоставило Аль-Каеде временное пристанище.
Afghanistan was the only case where a military response was understandable: its government had, after all, given al-Qaeda a temporary territorial home.
Сегодня некоторые государства дают пристанище террористам, чтобы нападать с их помощью на своих врагов, или потому, что они слишком слабы, чтобы контролировать могущественные группы.
Today, some states harbor terrorists in order to attack their enemies or because they are too weak to control powerful groups.
Для этого иногда потребуется, чтобы мы использовали силу против государств, предоставляющих пристанище террористам, как поступили мы, уничтожив режим Талибана в Афганистане.
This will sometimes require that we use force against states that harbor terrorists, as we did in destroying the Taliban regime in Afghanistan.
И на территории Ливии ЦРУ также проводит секретные операции и помогает здешним повстанцам. Опасность заключается в том, что Запад при этом, похоже, создает еще одно пристанище для джихаддистов.
Indeed, with the CIA conducting covert operations inside Libya and aiding the rebels there, the danger is that the West could be creating another jihadist haven.

Возможно, вы искали...