recourse английский

обращение за помощью

Значение recourse значение

Что в английском языке означает recourse?

recourse

(= resort) act of turning to for assistance have recourse to the courts an appeal to his uncle was his last resort (= refuge) something or someone turned to for assistance or security his only recourse was the police took refuge in lying

Перевод recourse перевод

Как перевести с английского recourse?

Синонимы recourse синонимы

Как по-другому сказать recourse по-английски?

Примеры recourse примеры

Как в английском употребляется recourse?

Субтитры из фильмов

If you'd ever seen a baby born without recourse to pain relief you'd be a bit more aware of the difference it can make, and you'd have stopped at nothing to get it there.
Если бы ты наблюдала за родами без обезболивания, то наглядно увидела бы разницу и неслась бы сюда на всех парах.
I suppose he had no other recourse, but even so, to bite off his tongue?
Я полагаю, у него не было другого выхода, кроме как откусить себе язык.
Once you're inside, rescue him quickly. They're still willing to kill him as a last recourse.
Как нападёте, не медлите. или вас перебьют.
We must turn to our last recourse.
Наша последняя попытка.
And it only leaves me one recourse.
И это оставляет мне только обратится за помощью.
I find you have left me with no recourse. but to listen to the solution proposed by your uncle.
Ты не оставляешь мне никаких вариантов. кроме как прислушаться к совету твоего дяди.
She resolved to have recourse to him, and she wrote a letter to him asking him to come to her without delay.
Она решилась к нему прибегнуть. Написала ему записку и просила немедленно к ней приехать.
If this poor hive is to be cleansed, there's only one recourse.
Если этот улей должен быть очищен, то есть только одно место.
It's very hard for you to believe that there are still some of us who can bring a child to this world without recourse to cannabis and government handouts.
Очень трудно поверить, что. что есть еще кто-то, кто может принести дитя в этом мир. без употребления каннабиса и без подачек от правительства.
Mars has no other recourse.
Марсу неоткуда больше просить помощи.
Gambling is the last recourse of the desperate.
Азартные игры - последнее прибежище отчаявшегося.
Doesn't that mean the poor have no recourse to the law?
Значит, бедных закон не защищает?
I have little recourse but to remove the Borg technology.
Я мало чем могу помочь, пока не удалю борговские технологии.
My only recourse was to warn the secret services.
Единственный выход был предупредить своих.

Из журналистики

Obviously, the legacy of colonialism - widespread hunger, illiteracy, lack of property or legal recourse, and vulnerability to state violence - is a major factor in their current poverty.
Определенно, наследие колониализма - широко распространенный голод, безграмотность, отсутствие имущества или возможности обратиться в суд, уязвимость перед государственным насилием - является основным фактором их сегодняшней бедности.
Perhaps they may decide that violence is counter-productive and carries its own penalties, and may then follow the Kurdish example of curbing violence, which would help put Iraq together again without recourse to permanent repression.
Возможно, и они осознают, что насилие бесперспективно и чревато последствиями, и последуют курдскому примеру по обузданию насилия, которое позволило бы объединить Ирак и предотвратить долговременный кризис.
Without recourse to the economist's toolkit, we cannot even begin to make sense of the current crisis.
Без обращения к инструментам экономиста мы и близко не сможем приблизиться к пониманию сути текущего кризиса.
For thousands of South American, Caribbean, and African children rented out as maids and houseboys, there is no recourse when they are overworked, beaten, and raped.
Тысячи южноамериканских, карибских и африканских детей нанимают как домашний персонал, и нет возможности прийти к ним на помощь или хотя бы знать, когда их перегружают работой, бьют, насилуют.
With little recourse to legal means, an increasing number of frustrated victims of graft resort to extra-legal measures such as strikes, demonstrations, and sit-ins in order to gain media and public attention.
Понимая, что юридическими средствами многого не добиться, отчаявшиеся жертвы взяточников все больше прибегают к неюридическим методам, таким, как забастовки, демонстрации, сидячие забастовки, чтобы привлечь внимание прессы и общества.
But, as a result of no-recourse mortgages in many US states, the entire mortgage debt was then extinguished, even if the value of the home was too low to cover the balance still due.
Однако, благодаря существованию во многих штатах США ипотечных кредитов без права регресса, весь ипотечный долг был быстро погашен, даже если стоимость дома была слишком низкой для покрытия оставшегося долга.
It is also why a free press that reports these problems, congressional hearings that investigate them, and a recent set of Supreme Court decisions that give detainees legal recourse are also so important.
И по тому же свободная пресса, освещающая эти проблемы, слушания по ним конгресса и недавнее решение Верховного Суда, которое дает задержанным правовое убежище, так же являются столь важными.
The proposed alternative of separation payments but no recourse to the courts is the right economic answer, or at least it goes in the right direction.
Предложенная альтернатива выплаты компенсации без обращения в суд является правильным экономическим решением, или по крайней мере оно принято в правильном направлении.
Fortunately, it is not too late to avoid recourse to repression.
К счастью, обращения к репрессиям пока еще можно избежать.
In many of these cases, they were right: without recourse to guns and bullets, nothing in their countries would ever have changed.
Во многих случаях они были правы: без оружия в их странах никогда ничего бы не изменилось.
Recourse to the latter option means that, even without excess capacity, OPEC can still be in the driver's seat.
Применение последнего варианта означает, что даже без использования избыточных производственных мощностей ОПЕК все равно сможет контролировать ситуацию.
In the absence of a change of heart by our political leaders, the power of prayer may be our only recourse.
При отсутствии изменения пути со стороны наших политических лидеров, надежда и молитвы могут стать нашим единственным спасением.
It is hard to see how European countries can indefinitely avoid recourse to the full debt toolkit, especially to repair the fragile economies of the eurozone's periphery.
Трудно понять, как европейские страны могут бесконечно избегать использование полных мер против задолженности, особенно для наладки уязвимой экономики периферии еврозоны.
In countries where non-recourse loans allow borrowers to walk away from a mortgage when its value exceeds that of their home, the housing bust may lead to massive defaults and banking crises.
В странах, где займы без права регресса позволяют заемщикам обойтись без ипотеки, когда её сумма превышает сумму стоимости их дома, жилищный пузырь может привести к массовым дефолтам и банковским кризисам.

Возможно, вы искали...