согласиться русский

Перевод согласиться по-английски

Как перевести на английский согласиться?

Примеры согласиться по-английски в примерах

Как перевести на английский согласиться?

Простые фразы

Я не могу согласиться на твоё предложение.
I cannot agree to your proposal.
Меня удивляет, что ты смог согласиться на этот договор.
I marvel how you could agree to the proposal.
Насчёт этого я не могу с тобой согласиться.
I cannot agree with you on this point.
Не могу с вами в этом согласиться.
I cannot agree with you on this point.
Не могу с тобой в этом согласиться.
I cannot agree with you on this point.
Причина, по которой мы не можем согласиться с его мнением, будет указана ниже.
The reason why we cannot support his view will be given below.
Дик заставил меня согласиться с его планом.
Dick forced me to agree with his plan.
Даже если я это признаю, я не могу согласиться с тобой.
Even if I admit that, I cannot agree with you.
Я не вполне могу с вами согласиться на этот счёт.
I can't necessarily agree with you on that point.
По этому вопросу я не могу не согласиться с вами.
I can't disagree with you on that.
Вот тут я с вами не могу согласиться.
That's where I can't agree with you.
Вот тут я с тобой не могу согласиться.
That's where I can't agree with you.
Здесь я не могу с тобой согласиться.
I cannot agree with you on this.
По этой причине я не могу согласиться с тобой.
For this reason I cannot agree with you.

Субтитры из фильмов

Думаю, мы все можем с этим согласиться.
I think we can all agree on that.
Не могу с вами не согласиться.
I can't disagree with you on that.
Боюсь, вы могли бы с ними не согласиться.
And I am afraid you might not agree.
Согласиться без разговоров.
Softly and silently, vanish away.
Я должна была согласиться.
But I had to do it.
Но вы не теряли надежды и подумали, что если убрать его с дороги, она может согласиться.
But you hoped she would. and you thought that with him out of the way she might.
Готов с ней согласиться.
There's something in what she says.
Придется согласиться.
We have to accept.
В любом случае, ты должен согласиться на эти три условия.
Anyways, you have to agree to these three terms.
А вам придется согласиться или умирать с голоду.
You guys will have to take it because you'll be hungry.
Не могу не согласиться.
I'm beginning to think he is.
Тогда вам нужно согласиться.
Then by all means, you should take it.
Это не повод не согласиться со мной.
Yeah, but it don't agree with me.
Согласиться или нет, твоё право.
You can take it or leave it.

Из журналистики

Однако, по всей вероятности, еще больше он был разочарован неспособностью палестинцев согласиться с возможностью существования еврейского государства.
Yet in all probability he would have been even more deeply disappointed in the inability of the Palestinians to come to terms with the existence of the Jewish state.
Никто, преследующий разумные цели и готовый к компромиссу, не может согласиться с тем, что терроризм - это единственная для него или его группы возможность достижения цели.
No one pursuing reasonable goals and who is prepared to compromise can argue that terrorism is his or his group's only option.
Тогда как некоторые немецкие компании убедили рабочих согласиться с сокращением зарплат для преодоления финансового кризиса, в странах южной периферии зарплаты неуклонно растут, хотя их производительность по-прежнему находится в застое.
Whereas some German companies persuaded workers to accept wage cuts to help weather the financial crisis, wages across the southern periphery have been marching steadily upwards, even as productivity has remained stagnant.
Трудно себе представить, чтобы Франклин Рузвельт или Рональд Рейган смогли согласиться с подобным относительным положением.
It would be hard to imagine Franklin Roosevelt or Ronald Reagan accepting a similar relative position.
Для мирового сообщества, и в особенности для Европы, необходимо согласиться с данным убеждением.
This recognition is a timely one for the world to make, particularly Europe.
Саддам знал, что у него не было оружия массового уничтожения, но он не желал согласиться с правом инспекторов спрашивать об этом.
Saddam knew that he didn't have weapons of mass destruction, but he was unwilling to concede the right of inspectors to ask.
Трудно не согласиться с данной критикой, поскольку сама федеральная система Германии основана на трансфертах.
Disagreement with this criticism is difficult, because the German federal system itself relies on transfers.
В конце октября, однако, она, наконец, сформулировала концепцию будущего ЕС, убедившую немецкий федеральный парламент согласиться на комплекс мер по спасению евро.
At the end of October, however, she finally articulated a vision of the future of Europe that persuaded the German Bundestag to agree to a package of measures to save the euro.
Мор не мог согласиться с утверждением превосходства короля над церковью.
More would not accept the king's assertion of supremacy over the church.
Хотя многие из европейских лидеров могут и не согласиться с этими двумя апокалипсическими предсказаниями, они соглашаются с мнением, что назрела необходимость в переменах и что случай с Грецией показал недостаток в самой сути проекта.
Although they might not agree with either of these two apocalyptic predictions, many of Europe's leaders are coming round to the view that there is a need for change, and that the Greek case has revealed a flaw at the center of the project.
Премьер-министр Палестины Абу Мазен призвал палестинских экстремистов бросить оружие, или хотя бы согласиться на продолжительное прекращение огня, однако ответом на этот призыв послужило резкое увеличение числа террористических актов.
Palestinian Prime Minister Abu Mazen has called on Palestinian extremists to disarm, or at least to accept a prolonged cease-fire, but they have responded with more terrorist attacks.
Для того, чтобы режим охватил народы, которые он исключал, он должен согласиться на допущение - и терпимость по отношению к формам Ислама, которые не являются Ваххаби - в качестве стратегии выживания и придерживаться этого.
For the regime to embrace peoples it has excluded, it must agree on inclusiveness--and the tolerance of non-Wahhabi forms of Islam--as a survival strategy and stick to it.
Западные обозреватели могут согласиться с утверждениями эмигрантов о том, что их предложения в пользу автономии не являются безоговорочными требованиями и подлежат обсуждению, вместо того, чтобы отвергать их ещё до начала переговоров.
Western observers could accept the exiles' assurances that their proposals on autonomy are negotiable and not bottom-line demands, rather than damning them before talks start.
И хотя публично Пакистан будет противиться таким требованиям, тайно он может согласиться на установку камер и различных датчиков на этих ядерных объектах.
Although Pakistan will publicly resist this demand, it may secretly agree to allow installation of cameras and various sensing devices in these nuclear facilitiesinstallations.

Возможно, вы искали...