становиться русский

Перевод становиться по-английски

Как перевести на английский становиться?

Примеры становиться по-английски в примерах

Как перевести на английский становиться?

Простые фразы

Никто не любит становиться посмешищем для народа.
Nobody likes to be made fun of in public.
Он не осмеливается становиться известным.
He doesn't dare to reach for fame.
Ему начало становиться страшно.
He began to feel afraid.
Если ты считаешь себя кем-то, то перестаешь становиться кем-то.
If you think you're someone, you stop becoming someone.
Он ясно дал понять, что не намерен становиться профессиональным футболистом.
He made it clear that he had no intention of becoming a professional football player.
Я не учитель и становиться им не хочу.
I'm not a teacher and don't want to become one.
Добавьте рис и готовьте на слабом огне, пока зёрна не начнут становиться полупрозрачными.
Add the rice and cook gently until the grains begin to turn translucent.
Эсперанто должен не вытеснять родные языки, а становиться первым иностранным для каждого.
Esperanto shouldn't replace native languages, but rather just become the second language for everybody.
Тому начало становиться страшно.
Tom began to feel afraid.
Бездушные, неэмоциональные дети могут иногда становиться социопатами, взрослея.
Callous, unemotional children can sometimes become adult sociopaths.
Мне начинает становиться скучно.
I'm starting to get bored.
Не хочу становиться взрослым.
I don't want to grow up.
Он слишком богат, чтобы становиться вором.
He is too rich to become a thief.
Она слишком богата, чтобы становиться вором.
She is too rich to become a thief.

Субтитры из фильмов

Он становиться своего рода злодеем.
He kind of becomes this bad-guy figure. Don't kill her.
С каждым полнолунием он будет становиться сильнее.
Every new moon's just going to make him stronger.
Огонь становиться всё хуже.
At ease. The barrage is gettin' worse.
Вы будете становиться все тоньше и тоньше, все меньше и меньше. пока в конце-концов не. пф-ф -Пф-ф?
Thinner and thinner, smaller and smaller. until finally.
Они слишком дорогие, чтобы становиться игрушкой для двух детей.
They're too expensive a toy for two children to play with.
Не надо становиться подозрительным.
Oh, Rick. There's no need to get suspicious.
Это я должен становиться на колени и исполнять твои приказы.
It is I who should kneel and take orders from you.
Не обязательно становиться депутаткой, чтобы заниматься политикой дома.
Besides, without being an Honorable, I've enough politics at home.
Это из-за того, что мне становиться страшно.
It's always because I get scared.
Я быстро это бросил, потому что оказалось, что мне это нравится. Я не хочу становиться рабом своих пристрастий.
I had to stop because I discovered I liked it and I didn't want to become a slave to the habit.
Я не пью. Потом мне становиться плохо.
I don't like it.
Я не собираюсь упускать его или рисковать им. Я не собираюсь снова становиться тем, кем я был, и я не дам себя надуть только потому, что какой-то чумазый фермер желает назад свою лошадь.
I'm not gonna lose it or risk it or go back to being what I was before, or get strung up just because some dirt farmer wants his horse back.
Включи свет, дни начинают становиться короче.
Switch the light on, the days are getting shorer.
Я не хочу побуждать тебя становиться предательницей. Я только хочу, чтобы выйдя отсюда ты забыла обо всём.
I don't want you to betray them, but to forget everything about this place.

Из журналистики

Америка еще долго будет оставаться богатым обществом, которое будет, однако, становиться все более расколотым и нестабильным.
America will remain a rich society for a long time to come, but one that is increasingly divided and unstable.
Стремление менеджеров к максимизации ценности акций завоевало большое количество сторонников, когда эта идея была впервые применена в 1980-ых: безличный порядок финансовых рынков вынудил бы компании становиться более производительными и инновационными.
Managers' increased focus on maximizing shareholder value won many adherents when the idea was introduced in the 1980's: the impersonal discipline of financial markets would force companies to become more productive and innovative.
Несмотря на то, что развитие делает условия более благоприятными, сокращение выброса углекислого газа приобретало бы всё более важное значение с течением длительного времени, поскольку воздействие изменения климата будет становиться всё более суровым.
Even as development improves conditions, however, reducing carbon emissions would become increasingly important over the longer term as the impact of climate change become more severe.
Вместо этого, проблемы личной независимости, сохранения контроля над собой и желание не становиться обузой для семьи, друзей или для тех, кто осуществляет за ними уход, оказывались основными причинами их решений.
Instead, issues of personal independence, retaining control and not becoming a burden to family, friends, or caregivers turned out to be the main reasons.
Не только в Великобритании политика, время от времени, будет становиться чересчур волнующей.
It won't only be in Britain that politics, from time to time, becomes a bit too exciting.
У семейной фирмы совершенно другая логика, и она часто не хочет становиться слишком большой.
The family firm has a vastly different logic, and often does not want to become too big.
До тех пор пока власти не примут стратегию роста - и сделать это необходимо быстро - перспективы еврозоны будут становиться все более мрачными.
Unless the authorities embrace a growth strategy - and do so quickly - the eurozone's prospects will become increasingly bleak.
Другой является то, что инвесторы и корпоративные казначеи могут становиться все более уверенными и агрессивными в займах евро, для их конвертирования в доллары, и воспользоваться преимуществами более высоких ставок в США.
Another is that investors and corporate treasurers could become increasingly confident and aggressive in borrowing euros to convert into dollars and take advantage of higher US rates.
По мере того как экваториальные области будут становиться более жаркими и засушливыми для поддержания устойчивого сельского хозяйства, рост температур в северных регионах сделает там сельское хозяйство более производительным.
As equatorial regions become too hot and arid to sustain agriculture, rising temperatures in the north will make agriculture more productive.
Не намерены они становиться и великодушной, альтруистичной державой, готовой использовать свое новое могущество и репутацию для укрепления стабильности международной системы.
Nor are they set to become a benevolent, altruistic power, ready to use their new strength and reputation to improve the stability of the international system.
Однако прибыль от таких резервов очень маленькая, таких образом экономия на них становиться прибыльной.
But the yield on such reserves is small, so economizing on them is profitable.
Они не понимают, что если они не будут реинвестировать свои природные богатства в продуктивные инвестиции над землей, на самом деле они будут становиться беднее.
They fail to recognize that if they do not reinvest their resource wealth into productive investments above ground, they are actually becoming poorer.
Чем больше политика Израиля становиться непростительной, тем сильнее растет желание немцев выработать национальную политику, не связанную с виной за Холокост.
As Israel's policies have become increasingly indefensible, the Germans' will to shape national policy independent of Holocaust guilt has grown even stronger.
Мы ожидали, что мир будет становиться всё более миролюбивым и толерантным, а технологические достижения наряду с качественно управляемыми рынками помогут постоянно увеличивать процветание.
We expected an increasingly peaceful and tolerant world, in which technological advances, together with well-governed markets, would generate ever-expanding prosperity.

Возможно, вы искали...