тревожить русский

Перевод тревожить по-английски

Как перевести на английский тревожить?

Примеры тревожить по-английски в примерах

Как перевести на английский тревожить?

Простые фразы

Я не хотел тревожить тебя.
I did not want to alarm you.
Не говори Тому. Я не хочу его тревожить.
Don't tell Tom. I don't want to worry him.
Не говорите Тому. Я не хочу его тревожить.
Don't tell Tom. I don't want to worry him.
Постарайтесь его не тревожить.
Try not to disturb him.

Субтитры из фильмов

Нет, нельзя тревожить его.
No, he mustn't be disturbed.
Сьюзан, я бы не хотела вас тревожить, но, по моему мнению, в доме мужчина.
SUSAN, I HAVE NO WISH TO ALARM YOU, BUT I AM OF OPINION THERE IS A MAN IN THE HOUSE.
Не будем тревожить ее.
Let's not disturb her.
Постарайтесь не тревожить хозяйку по пустякам.
I don't want you to bother your mistress about anything, ever.
Ждал, пока ты выйдешь, - не хотелось подниматься наверх и вас тревожить.
Waiting for you to come out. I didn't want to go up. for fear of disturbing you.
Коль ты падёшь не от моей руки, Меня тревожить будут вечно тени Моей жены убитой и детей.
If thou be'st slain and with no stroke of mine, my wife and children's ghosts will haunt me still.
У меня приказ не тревожить его, кроме экстренной ситуации.
I have orders never to disturb him unless it's an emergency.
Скажите ей не тревожить меня, пожалуйста.
Tell her not to disturb me, please.
Я не хотел вас тревожить.
I didn't want to disturb you.
Так неудобно тревожить невестку, ведь мы не кровные родственники.
I'm sorry to trouble you when you're only my son's wife.
Я попробую не тревожить вас.
I'll try not to disturb you.
И что это может тревожить такого симпатичного парня?
What would a good-looking chap like you worry about?
Не разумно тревожить ее, только потому что потревожили тебя.
There's no reason to alarm her just because you are alarmed.
Слушайте, Адам, я знаю, что это не ваше дело и я не имею права вас с этим тревожить, но я знаю, что она нашла кого-то, и я сойду с ума, если не узнаю.
I know it's not your business and I do not want to bother you, But I need to talk about it, or I'll go crazy if I don't.

Из журналистики

Проверенное временем правило - не тревожить без надобности уверенность инвестора.
A time-honored precept is to avoid shaking investor confidence unnecessarily.

Возможно, вы искали...