advent английский

приход

Значение advent значение

Что в английском языке означает advent?

advent

arrival that has been awaited (especially of something momentous) the advent of the computer

Advent

Адвент the season including the four Sundays preceding Christmas (= Second Coming) (Christian theology) the reappearance of Jesus as judge for the Last Judgment

Перевод advent перевод

Как перевести с английского advent?

Синонимы advent синонимы

Как по-другому сказать advent по-английски?

Примеры advent примеры

Как в английском употребляется advent?

Простые фразы

Before the advent of video games children played cowboys and Indians.
До появления видеоигр дети играли в ковбоев и индейцев.
The tribe wasn't delighted about the advent of the peacemaker.
Племя не было радо приходу миротворца.

Субтитры из фильмов

Times being what they were, I accepted the job retaining my balloon against the advent of a quick getaway.
Время шло, я смирился, но пытался таки починить свой волшебный шар.
Well, that it was your advent into my world.
Познакомиться с миром, в котором я живу.
Nonsense! I go to Narayama. with the advent of the New Year.
Отправлюсь на Нараяму. с приходом Нового Года.
Dr Wieck, would you, uh. would you tell us, from your own experience, the position of the judge in Germany prior to the advent of Adolf Hitler?
Доктор Вик, не будете ли вы. не согласитесь ли вы на основании собственного опыта описать статус судьи в Германии до прихода к власти Адольфа Гитлера?
If the 2nd advent comes to Coney Island, be ready?
Если второе пришествие будет на Кони-айленд, готовы мы?
You don't mean to say you believe in the advent of the Ark?
Не хотите ли вы сказать, что верите в прибытие Ковчега?
It's the advent of Lord Akira!
Это пришествие Повелителя Акиры! Это не он!
What bells? The festival of the Advent has begun.
И что, кроме наших молитв, может спасти нас от этого груза?
Can I open another window on the Advent calendar?
А можно сначала открыть новое окошко в рождественском календаре? Можно.
Of course, this was before the advent of community property laws.
Конечно, это было до изобретения законов об общей собственности супругов.
The end of Advent soon shall peal, And closer, closer Christmas Day.
Близок рождественский пост к окончанью, скоро и святки придут!
I just wanted to ask about an advent present for Oskar.
Я только хотел узнать, какой подарок будет лучшим для Оскара.
Look what I have. An Advent calendar.
Смотри, что у меня - это Рождественский календарь.
Have you seen my Advent calendar?
Ты не видел мой шоколадный календарь?

Из журналистики

The recent advent of fiscal advisory councils is a promising institutional start.
Недавнее появление консультационных советов по финансово-бюджетной политике является многообещающим началом институциональных изменений.
More disturbing to them is his apocalyptic conviction regarding the imminent advent of the Hidden Imam, the Mahdi, whose appearance is believed to lead to the destruction of the world and the end of time.
Еще сильнее их тревожит его апокалипсическое убеждение в неизбежном пришествии Скрытого Имама, Махди, чье появление, как полагают, приведет к разрушению мира и концу света.
For the Shia religious hierarchy, long accustomed to relegating the advent of the Mahdi to a distant future, Ahmadinejad's insistent millenarianism is troublesome.
Для религиозной иерархии шиитов, давно привыкшей к тому, что пришествие Махди откладывается на отдаленное будущее, настойчивый милленарианизм Ахмадинежада является довольно неприятным явлением.
In Europe, the advent of the Euro has certainly not invigorated economic growth, and does not look likely to do so anytime soon.
Пришествие евро определенно не способствовало оживлению экономического роста Европы, и, по-видимому, в ближайшем будущем ничего подобного не случиться.
The advent of the Internet had made it harder for the authorities to shape Thai minds, as media sources multiplied and the resulting diffusion of information undermined the effectiveness of state propaganda.
Появление Интернета еще более затруднило органам формирование тайских умов, поскольку средств массовой информации стало больше, и распространение информации стало подрывать эффективность государственной пропаганды.
Since the advent of army rule in 1958, successive regimes have terrorized Iraqis into submission and bled the country white through their military misadventures.
Начиная с 1958 года, когда в стране власть захватили военные, сменяющие друг друга режимы с помощью террора приучили иракцев к повиновению и обескровили страну в проигранных войнах.
But, with the advent of debt securitization, creditors have become far more numerous, and include hedge funds and other investors over whom regulators and governments have little sway.
Но с появлением секьюритизации долгов кредиторов стало намного больше, и в их число теперь входят хедж-фонды и другие инвесторы, над которыми у регуляторов и правительств нет контроля.
But broader application of these tools has accelerated with the advent of new information technology, which also allows us to apply these tools without undermining people's incentive to work.
Но более широкое применение этих инструментов стало возможным с появлением новой информационной технологии, которая также позволяет нам использовать эти инструменты, не подрывая стимул людей к работе.
The monarchies remained in power for decades, but the Industrial Revolution and the advent of democracy had become unstoppable.
Монархии оставались у власти на протяжении десятилетий, однако промышленную революцию и приход демократии было уже не остановить.
After the advent of the euro, the eurozone's Mediterranean members enjoyed a lending boom while piggybacking on Germany's low interest rates.
После появления евро средиземноморские страны-члены еврозоны наслаждались бумом займов, одновременно спекулируя на низких процентных ставках Германии.
Before the advent of the euro, there were many fiscal crises in individual nation-states in southern Europe, which produced waves of high inflation.
До появления евро в отдельных национальных государствах в южной Европе было много финансовых кризисов, которые привели к волнам высокой инфляции.
We need to reach into politics, because there will be no freedom for African, Arab, or Asian women without the advent of political democracy in their countries.
Нам необходимо выйти на уровень политики, потому что не будет никакой свободы у африканских, арабских или азиатских женщин без прихода демократии в их страны.
Before the advent of the European Union, for example, Europe conceived of world order as a balance of great powers, in which multiple religions and forms of government could coexist.
До появления Европейского Союза, например, Европа видела мировой порядок как баланс великих держав, в которых несколькие религии и формы правления могут сосуществовать.
Before the advent of democracy in 2000, order was imposed by the iron hand of a corrupt, authoritarian state.
Перед приходом демократии в 2000 году, право и порядок были наложены железной рукой коррумпированного, авторитарного государства.

Возможно, вы искали...