C2

convene английский

созывать

Значение convene значение

Что в английском языке означает convene?

convene

собираться meet formally The council convened last week созывать, собирать call together The students were convened in the auditorium

Перевод convene перевод

Как перевести с английского convene?

Синонимы convene синонимы

Как по-другому сказать convene по-английски?

Спряжение convene спряжение

Как изменяется convene в английском языке?

convene · глагол

Примеры convene примеры

Как в английском употребляется convene?

Субтитры из фильмов

Let us convene the Court.
Давайте соберём заседание суда.
More probably would convene a meeting of the Cabinet of Ministers.
Ещё бы, наверное, созывает заседание Кабинета министров.
Convene a conference!
Созвать конференцию!
The results are so convincing that I suggest we convene on a yearly basis.
Результаты нашей работы настолько убедительны, что я предлагаю отныне встречаться ежегодно.
The hearing shall convene at 1400 hours.
Слушание начнется в 14.00.
If we open the door, the second time. Meeting. you will not convene.
Если мы сейчас откроем дверь, то второй раз вы собрание уже не созовете.
And our first act should be to convene a congress party convention and demand independence.
А мы первым делом должны созвать съезд партии конгресс и потребовать независимости.
We must convene the board.
Надо созвать совет.
And when the number of the accused reaches an astronomical figure, those at the top will think twice, convene an extraordinary assembly and expose all the criminals that have misled the government. Do you understand, Sandro?
А когда число обвиненных станет астрономическим, там, наверху, задумаются, созовут чрезвычайное собрание и выявят всех злоумышленников, которые ввели правительство в заблуждение, понимаешь, Сандро?
No. Well, then, we'll convene the Inquiry.
Он должен был убить Яна, а вместо этого стал его орудием!
We'll convene in one hour.
Мы соберёмся и встретимся через час.
Dear brethren, I have never previously exercised my right to convene you.
Дорогие братья, я никогда ранее не пользовался своим правом держать слово в ложе.
Very well, we'll convene in 3 hours.
Очень хорошо, мы соберемся через 3 часа.
We will re-convene here in one hour to continue this investigation.
Мы возобновим работу через час, чтобы продолжить это расследование.

Из журналистики

The International Civil Aviation Authority has announced that it will convene a group of experts to help it provide guidance for the industry to decide what level of ash in the atmosphere makes it unsafe to fly.
Международное управление гражданской авиации объявило, что оно созовет группу экспертов, чтобы помочь решить, какая концентрация пепла в атмосфере представляет угрозу для самолетов.
One can anticipate the Republicans, now in control of the House of Representatives, exploiting their ability to convene hearings to question and review foreign policy.
Можно ожидать, что республиканцы, контролируя сейчас палату представителей, используют свои возможности для проведения слушаний по оспариванию и обзору внешней политики.
WASHINGTON, DC - When world leaders convene in Paris this week for the United Nations Climate Change Conference, their task will be to reach a global agreement on curbing greenhouse-gas emissions.
ВАШИНГТОН, округ Колумбия - Когда мировые лидеры соберутся на этой неделе в Париже на Конференции ООН по Изменению Климата, их задачей будет достичь глобального соглашения по сокращению выбросов парниковых газов.
True, UN Secretary General Ban Ki Moon can make speeches, convene meetings, and propose actions, but his role is more secretary than general.
В самом деле, Генеральный секретарь Пан Ги Мун может выступать с речами, созывать собрания и предлагать действия, но его роль больше секретарская, чем генеральская.
They agreed to convene in Japan by the end of the year to chart a practical plan of action.
Они договорились встретиться в Японии в конце года, чтобы создать практический план работы.
Beyond Sendai, world leaders will convene in Addis Ababa in July to discuss financing for development, in New York in September to adopt a new development agenda, and in Paris in December to reach a meaningful climate-change agreement.
Помимо Сендай, мировые лидеры соберутся в Аддис-Абебе в июле, чтобы обсудить финансирование для развития, в Нью-Йорке в сентябре, чтобы принять новую программу развития, а в Париже в декабре, чтобы достичь значимого соглашения по изменению климата.
The plan was to convene world leaders in Copenhagen and renew vows to cut carbon while committing to even more ambitious targets.
План заключался в том, чтобы собрать мировых лидеров в Копенгагене и вновь дать обещание сократить выбросы углерода, при этом взяв курс на достижение еще более амбициозных целей.
The Council could also convene a summit on nuclear disarmament.
Совет может также собрать саммит по ядерному разоружению.
Yet, as the world's leading finance ministers and central bankers convene in Washington this month for the semi-annual International Monetary Fund board meetings, policy paralysis continues.
И тем не менее, в то время как министры финансов и председатели центральных банков ведущих стран мира собираются в этом месяце в Вашингтоне для встреч в рамках совета Международного валютного фонда, проводимых раз в полгода, паралич политики продолжается.
Painful concessions will be required from both sides if the Geneva conference is even to convene, let alone reach agreement on a cease-fire and transitional administration.
Болезненные уступки потребуются с обеих сторон, если женевская конференция все-таки будет собрана, не говоря уже о достижении соглашения о прекращении огня и временном правительстве.

Возможно, вы искали...