собирать русский

Перевод собирать по-английски

Как перевести на английский собирать?

Примеры собирать по-английски в примерах

Как перевести на английский собирать?

Простые фразы

Ты должен продолжать собирать информацию.
You must gather further information.
Необходимо взять в привычку собирать всю информацию, которая кажется тебе необходимой.
So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.
Это очень весело, собирать разнообразные ракушки на пляже.
It is a lot of fun picking various shells on the sands.
Он любит собирать старые монеты.
He likes collecting old coins.
Ему нравится собирать старинные монеты.
He likes collecting old coins.
Она прекратила собирать ромашки.
She stopped picking daisies.
Моё хобби - собирать старинные монеты.
My hobby is collecting old coins.
Если каждый день собирать крохи, то к концу года накопится весьма значительная сумма.
If one is to save up the chicken feed every day, it will amount to a very substantial sum in a year.
Это было его работой, собирать яйца.
It was his job to gather eggs.
Я люблю собирать марки.
I love to collect stamps.
Том стал собирать вещи.
Tom started packing his things up.
Том начал собирать вещи.
Tom started packing his things up.
Одна из тех вещей, которым стоит поучиться у американцев - это умение собирать, накапливать и передавать знания.
One of the things we should learn from Americans is their ability to gather, accumulate, and impart knowledge.
Мне надо идти собирать чемоданы.
I have to go pack.

Субтитры из фильмов

Я как-раз ехал собирать вещи и заехал за тобой.
I was on my way now to throw my things together and I came by for you. Come on, honey.
Закончив собирать листья, крестьяне возвращаются в деревню и высыпают содержимое мешков прямо в доме.
Having collected their leaves the villagers return home. They spread out the contents of their sacks indoors.
Эти обстоятельства кажущиеся загадочными и таинственными. будут собирать воедино сотни тысяч. среди бедствия и волнений.
These things appear enigmatic and mysterious. that hundreds of thousands would be led to assemble. amidst calamity and passion.
Ты закончил собирать вещи?
Have you finished packing?
Позволь и мне кое-что сказать. Можешь собирать вещи и отправляться в Англию!
You can pack up your things and go back to England.
А это означает, что вы, мои друзья, должны собирать пошлину не по две монеты, а по три.
That means that you, my friends.. mustcollectin taxesnot 2gold marks in the pound, but 3!
Можем мы завтра идти и собирать деньги?
Can we go and collect money tomorrow?
Мы будем собирать деньги с телёнком.
We'll collect money with a calf.
Давайте пойдём собирать сладкие жёлуди.
Let's go pick sweet acorns.
Главное - платить ему да собирать урожай.
You just pay him a wage and take all the crop.
Ну что, думаю, пора народ собирать, если хотим выехать до рассвета.
Well, I reckon we better begin rousting them out if we aim to get out by daylight.
Персики собирать умеете?
Can you pick peaches?
Мы умеем собирать что угодно.
We can pick anything.
Сказал, что здесь есть работа, персики собирать нужно.
Said there was work picking peaches.

Из журналистики

Позволение торговцам опиумом действовать безнаказанно развязывает им руки, чтобы собирать деньги на оплату оружия и бойцов, которые сражаются с афганской армией и силами НАТО.
Allowing opium traffickers to operate with impunity gives them a free hand to raise money to pay for the arms and fighters battling the Afghan army and NATO forces.
Большинство западных журналистов сопротивляются тому, что иногда правительства ставят под угрозу их способность собирать необходимую им информацию.
Most Western journalists fight back when governments threaten their ability to gather the information they need.
К сожалению, они, похоже, гораздо более охотно борются за своё право собирать новости, чем за право свободно публиковать и транслировать результаты своих репортажей.
Alas, many journalists seem far more willing to fight over their right to gather news than to battle for their right to publish and broadcast the results of their reporting freely.
Точно так же, в то время как благотворительные пожертвования миллиардеров, безусловно, должны приветствоваться, следует собирать с компаний разумный налог.
Similarly, while charitable donations by billionaires certainly should be welcomed, companies should also be made to pay a reasonable amount of taxes.
Все, что требовалось от правительств для того, чтобы обеспечить разделение труда - это укрепить права собственности, поддерживать мир и собирать кое-какие налоги, чтобы заплатить за ограниченный набор общественных товаров.
All that governments needed to do to ensure the division of labor was to enforce property rights, keep the peace, and collect a few taxes to pay for a limited range of public goods.
Отходы от лесного хозяйства, сельскохозяйственной, агропромышленной отрасли можно было бы собирать и превращать в энергоносители.
Residue from forest, agricultural, and agro-industrial activities could be collected and converted.
Например, мы можем решить, сколько денег собирать через общий налог на прибыль, налог на заработную плату, налог на потребление (например, от продаж, или через добавленную стоимость) и так далее.
For example, we can choose how much to collect via a general income tax, a payroll tax, a consumption tax (such as a sales or value-added tax), and so on.
Налоги и так сложно собирать, и разве может общество вернуться во времена когда налогосборщики бегали за налогоплатильщиками?
It is hard enough to collect taxes, so how can societies possibly go back to a world where the tax office has to run after the taxpayer?
Для финансирования этих расходов надо собирать доходы.
In order to fund this spending, revenues must be raised.
Европейцы начали собирать кирпичи для нового здания, но при этом не договорились о его размере и конструкции.
The Europeans have begun to assemble the bricks for a new building, but without having agreed on its size and design.
Для того, чтобы продемонстрировать ошибочность мнений, связывающих ислам с терроризмом, ОИК может начать собирать статистические данные о религиозной принадлежности тех, кто занимается террористической деятельностью.
To demonstrate that it is wrong to associate Islam with terrorism, the OIC might begin to compile statistics on the religious affiliations of those who engage in terrorism.
Неужели действительно необходимо собирать вместе столько людей для такой небольшой прибыли такой высокой ценой?
Do we really need to bring together so many people for so little gain and at such a high cost?
Последние достижения в методологии предоставили нам возможность лучше оценивать то, что дает вклад в оценку гражданами своего благосостояния, а также собирать данные, необходимые для проведения подобной оценки на регулярной основе.
Recent methodological advances have enabled us to assess better what contributes to citizens' sense of well-being, and to gather the data needed to make such assessments on a regular basis.
В частном секторе способность собирать информацию о взаимодействии учащийся-преподаватель, а также взаимодействии между учащимися и системами усвоения знаний может оказать значительное влияние.
In the private sector, the ability to collect information about teacher-student interaction, and interaction between students and learning systems, can have a profound impact.

Возможно, вы искали...