deplete английский

истощать

Значение deplete значение

Что в английском языке означает deplete?

deplete

потреблять, расходовать (= consume, use up, exhaust, run through) use up (resources or materials) this car consumes a lot of gas We exhausted our savings They run through 20 bottles of wine a week

Перевод deplete перевод

Как перевести с английского deplete?

Синонимы deplete синонимы

Как по-другому сказать deplete по-английски?

Спряжение deplete спряжение

Как изменяется deplete в английском языке?

deplete · глагол

Примеры deplete примеры

Как в английском употребляется deplete?

Субтитры из фильмов

Carrying me will slow you all down, enough to deplete everyone's oxygen.
Из-за меня движение замедлится, и кислорода всем не хватит.
Off course now we realize that you're going to deplete your supply, sooner or later.
Несомненно, сейчас мы осознаем, что вы направляетесь к истощению ваших поставок, раньше или позже.
Deplete his strength through them.
И тем истощу его силу.
Recent study found that we will deplete the oceans of all the commonly eaten species of fish in the next few decades. (?
Недавнее исследование показало, что океаны лишатся всех часто употребляемых в пищу видов рыб через несколько десятилетий.
And I can't knowingly allow you to deplete our resources because you wanna feel noble.
А я не могу позволить тебе сознательно разбазаривать наши ресурсы, чтобы ты мог чувствовать себя спасителем.
It'll deplete most of your reserves.
Придется потратить немало твоих запасов.
But to do that I have to sell the company and deplete my personal fortune, as well.
Но для того, чтобы это сделать, мне придется продать компанию. И так же, потерять свое личное состояние.
Long before the Benders devour the Earth, they'll deplete the planet's booze and die off.
Прежде, чем Бендеры сожрут Землю, они истощат запасы спиртного на планете и вымрут.
Pity having to deplete the resources this time of year, but it had to be done.
Жаль расходовать средства в это время года, но это должно было быть сделано.
What fish may I deplete from our oceans for your passing pleasure?
Какую рыбу я могу добыть для вас из наших истощающихся океанов для вашего сиюминутного удовольствия?
The male orgasm does not deplete physical strength.
Мужской оргазм не приводит к истощению физических сил.
Your brain has a limited reserve of energy for making decisions, so if you deplete that reserve, your brain automatically defaults to taking the easiest available solution.
Окситоцин. Как себя чувствуешь? - Хочу тебя убить.
We strengthen our numbers while we deplete theirs.
Мы увеличим силы, тем самым устранив их.
You are going to help me deplete every ounce of happiness from his life, and when there's nothing left, I'll decide if you get to live.
Ты поможешь мне лишить его жизнь счастья, а когда ничего не останется, я решу, будешь ли ты жить.

Из журналистики

Otherwise, the country's impoverishment will continue to deplete its middle class and lead many young and capable professionals to emigrate.
В противном случае продолжится обнищание страны, что приведет к сокращению среднего класса и заставит эмигрировать многих молодых профессионалов.
Shale-gas wells deplete far more rapidly than conventional fields do.
Скважины сланцевого газа истощаются гораздо быстрее обычных полей.
Or will prosperity slip through our fingers as greed and corruption lead us to deplete vital resources and degrade the natural environment on which human well-being depends?
Или процветание ускользнет из наших рук, по мере того как жадность и коррупция приводят нас к истощению жизненных ресурсов и деградации природной среды, от которой зависит благополучие человека?
But, as factories try to meet ever-growing consumer demand, they deplete the world's natural resources and pollute the environment.
Но при этом промышленные предприятия, стараясь удовлетворить растущий потребительский спрос, истощают запасы природных ресурсов и загрязняют окружающую среду.
One model is the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer, which has succeeded spectacularly in reducing levels of chlorofluorocarbons, highlighting the continued potential of inclusive multilateralism.
Одной из моделей является Монреальский протокол по веществам, разрушающим озоновый слой, значительно преуспевший в сокращении уровня хлорфторуглеродов, показав высокий потенциал открытой многосторонности.

Возможно, вы искали...