save | sate | sane | same
B1

sake английский

сакэ, ради, причи́на

Значение sake значение

Что в английском языке означает sake?
Простое определение

sake

If something is for mathx/math's sake or for the sake of mathx/math, it is to help mathx/math or make mathx/math happy. You are the reason I did it. I did it for your sake. I must pretend to be happy when I am not, for everyone's sake. The parents are staying together for the children's sake. You use for God's/Christ's/Heaven's/Pete's/pity's/fuck's sake when you feel strongly about something. "No, I will not." "For God's sake, why not?" If something is for mathx/math's sake or for the sake of mathx/math, it is for that purpose. I carried my gun in the jungle for safety's sake. Let's say, for the sake of argument, that he comes out and says, "I love you." Then what?

sake

Sake is a kind of Japanese wine made from rice.

sake

(= interest) a reason for wanting something done for your sake died for the sake of his country in the interest of safety in the common interest сакэ, саке Japanese alcoholic beverage made from fermented rice; usually served hot the purpose of achieving or obtaining for the sake of argument

Перевод sake перевод

Как перевести с английского sake?

Синонимы sake синонимы

Как по-другому сказать sake по-английски?

Примеры sake примеры

Как в английском употребляется sake?

Простые фразы

Don't be angry with me, for I did it for your sake.
Не сердитесь на меня, потому что я сделал это ради вас.
Let's not argue for the sake of arguing.
Давай не будем спорить ради спора.
I will help you for the sake of our old friendship.
Я помогу вам ради нашей старой дружбы.
I will help you for the sake of our old friendship.
Я помогу тебе по старой дружбе.
For God's sake don't tell it to anyone.
Ради бога, никому это не говори.
I'll quit my job for the sake of my health.
Ради здоровья я брошу работу.
We study the past for the sake of the future.
Мы изучаем прошлое ради будущего.
I stopped smoking for the sake of my health.
Ради своего здоровья я бросил курить.
I did so for the sake of my health.
Я сделал так ради моего здоровья.
I did so for the sake of my health.
Я сделал это ради своего здоровья.
He contributed a lot of money for the sake of art.
Он внёс много денег на нужды искусства.
He stopped smoking for the sake of his health.
Он бросил курить ради того, чтобы быть здоровым.
They stayed married for the sake of their children.
Они оставались в браке ради своих детей.
They fought for the sake of their country.
Они сражались за свою страну.

Субтитры из фильмов

For your own sake, I suggest you answer these questions truthfully.
Ради вашего же блага, я вам рекомендую правдиво отвечать на вопросы.
I'll definitely win. Not only for my own sake but for your sake as well.
Я обязательно выиграю. но и ради тебя.
I'll definitely win. Not only for my own sake but for your sake as well.
Я обязательно выиграю. но и ради тебя.
For the sake of winning.
Ради победы.
Give me sake.
Тащи мне сакэ.
I want some sake.
Я хочу выпить. Сию минуту.
For pity's sake, Sister!
Бога ради, сестра!
And I also feel that, for her own sake, Nurse Crane should stand down from duties until - the situation is resolved.
И я также считаю, что для своего же блага сестра Крейн должна отойти от дел, пока ситуация не разрешится.
This is a plan case of a woman over-working. and half-starving herself for the sake of her family.
Это обычный случай чрезмерно работающей и почти голодающей на благо своей семьи женщины.
For God's sake, why?
Ради Бога, почему?
You know, for our sake as nearly injured.
Знаете, я ведь почти потерпевшая.
He paints at a snail's pace, for Pete's sake.
Он рисует со скоростью улитки.
Father, no, for my sake.
Папа, нет, ради меня.
Before you came here, everything was so great. And now, for his sake. we no longer know where we are employed.
До вашего появления всё шло прекрасно, но теперь, из-за вас. я уж не знаю, что и будет с нами.

Из журналистики

For the sake of human rights and peace in the region, my hope is that the international community will bear witness to these circumstances, consider Judge Goldstone's report in its entirety and press for accountability for the most serious crimes.
Ради соблюдения прав человека и мира в регионе, я надеюсь, что международное сообщество зафиксирует эти обстоятельства, полностью рассмотрит доклад судьи Голдстоуна и настоятельно потребует ответственности за самые серьезные преступления.
That doesn't mean that we are advocating a move to socialism; we want better and smarter regulation, not regulation for its own sake.
И это не означает, что мы пропагандируем движение навстречу социализму. Мы хотим лучшего и более мудрого регулирования и контроля, а не регулирования и контроля ради него самого.
Thank God - and thanks to all those brave Allied soldiers who sacrificed their lives for the sake of Europe's liberty.
Слава Богу - и слава всем тем храбрым солдатам союзных войск, что отдали свои жизни во имя свободы Европы.
American citizens' resistance to moderating energy consumption for the sake of the global environment is much more deeply embedded.
Сопротивление американских граждан против сокращения потребления энергии ради глобальной окружающей среды гораздо глубже.
Are you willing to sacrifice some economic growth domestically - or, conversely, are you willing to jeopardize relations with China and India - for the sake of the environment?
Готовы ли Вы пожертвовать некоторым экономическим ростом внутри страны - или наоборот, готовы ли Вы подвергнуть опасности отношения с Китаем и Индией - ради окружающей среды?
The West is not about to declare war on Russia for the sake of a Georgia whose credibility has been greatly eroded by its president's irresponsible behavior.
Запад не собирается объявлять России войну ради Грузии, доверие к которой сильно пострадало из-за безответственного поведения её президента.
For the sake of its own national interests, Israel must come to terms with its neighbors.
Ради своих национальных интересов Израиль должен прийти к соглашению со своими соседями.
For their sake, and ours, we must not let them down.
Ради них и нас самих мы не должны бросать их в беде.
Even speedier action is needed to solve the Israeli-Palestinian conflict, both for its own sake, and because its repercussions destabilize other parts of the world.
Ещё более срочные меры нужно принять, чтобы разрешить израильско-палестинский конфликт, как ради него самого, так и из-за того, что его последствия вызывают дестабилизацию в других частях света.
For the sake of the world, let's give the new WHO team the chance to make good on this commitment.
На благо всего мира, давайте дадим шанс творить добро новой команде ВОЗ, подчиненной такому обязательству.
And both Xi and Li have indicated the government's willingness to tolerate slower GDP growth in the short term for the sake of building a stronger, more sustainable economy.
И как Си, так и Ли выразили готовность правительства смириться с замедлением роста ВВП в краткосрочном периоде ради построения более сильной и устойчивой экономики.
Few Party officials really wanted to be troubled by the complexities of such calculations anyway, but either abided by them or paid them lip service, for the sake of maintaining patronage and seeking promotion.
Очень немногие представители партии действительно хотели обременять себя сложностями подобных вычислений в любом случае, но всё же либо подчинялись, либо отделывались пустым красноречием, ради служебного покровительства и продвижения.
At a time of growing concern about climate change, Europeans should be made aware of the long-term destruction done to a precious and fragile habitat for the sake of a short-term high.
Во время растущей тревоги по поводу изменения климата, европейцы должны знать о последствиях нанесенного ценной и хрупкой природе вреда в долговременной перспективе ради получения кратковременной выгоды.
In 1919, John Maynard Keynes told the statesmen of post-World War I Europe to abandon their vindictive patriotism for the sake of building a future of peace based on European integration.
В 1919 году Джон Мейнард Кейнс призвал государственных деятелей государств Европы после первой мировой войны отказаться от мстительного патриотизма в пользу мирного сосуществования, основанного на европейской интеграции.

Возможно, вы искали...