falsehood английский

ложь, неправда

Значение falsehood значение

Что в английском языке означает falsehood?

falsehood

a false statement (= falsification) the act of rendering something false as by fraudulent changes (of documents or measures etc.) or counterfeiting

Перевод falsehood перевод

Как перевести с английского falsehood?

Синонимы falsehood синонимы

Как по-другому сказать falsehood по-английски?

Примеры falsehood примеры

Как в английском употребляется falsehood?

Простые фразы

I contended against falsehood.
Я противостоял лжи.
It's a lie and a falsehood.
Это ложь и обман.
We live in a world of total falsehood.
Мы живём в мире тотальной лжи.

Субтитры из фильмов

Take heed you dally not before your king. lest he that is the supreme King of Kings. confound your hidden falsehood. and award either of you to be the other's end.
Передо мной пустых побойтесь клятв, иначе Царь царей вас уличит в обмане тайном и на смерть осудит, которую друг другу принесёте.
To preach the truth in the face of falsehood!
Утверждать истину вместо лжи.
Gone is the fear of losing that bond, that confinement, that falsehood. That entire story is now over.
Прошла боязнь утратить такую связь, такую тюрьму, такую ложь.
It was a time of falsehood, and so the film too was in a false style.
То было время фальши, а значит, и фильм был в фальшивом стиле.
Every tone of voice a lie, every gesture a falsehood, every smile a grimace.
Каждый тон в голосе лживый, каждый жест - обман, каждая улыбка - гримаса.
Nothing but lies and falsehood.
Все неправда, все ложь.
But first, I must explain to you Why I had to resort to such a tasteless falsehood to entice you to us.
Но прежде всего я обязан Вам объяснить почему мне пришлось прибегнуть к столь безвкусному подлогу, чтобы Вас заманить к нам.
Pride in what is not yours is a falsehood.
Гордишься тем, что все, что не твое - фальшиво.
Truth is falsehood?
Ложь это правда?
That was the second time I ever uttered a falsehood.
Это был второй раз в жизни, когда я солгала.
Alexander stole a small model and then told a falsehood but I have remedied the situation.
Александр украл маленькую модель а потом сказал неправду, но я исправил ситуацию.
Though I know it must be a scandalous falsehood, I instantly resolved on setting off for this place, to make my sentiments known to you.
Хотя, я знаю, что это гнусная клевета, я решила приехать сюда, высказать вам мои чувства.
Good, evil, truth, falsehood, women, and my own, my only, Adeline.
Главное в чем?
And so you will take their word against both of ours and traffic in falsehood from now on?
Значит, вы поверите их мнению против двух наших, и отныне будете продавать им фальшивку.

Из журналистики

The falsehood is to believe that some cultures are static and inimical to change, while others are somehow uniquely modern.
А ложь заключается в том, что некоторые культуры являются статичными и неспособными меняться, тогда как другие считаются почему-то исключительно современными.
The Bush administration's habits of falsehood have undone its aggressive proclivities, leaving a gaping vacuum.
Ставшая привычной ложь администрации Буша обезглавила агрессивные их наклонности, оставив после себя вакуум.
The third falsehood is the fear of instability and social unrest that will supposedly break out if President Kuchma and his cronies lose the upcoming election.
Третья ложь - это боязнь нестабильности и социальных волнений, которые предположительно могут вспыхнуть, если президент Кучма и его приспешники провалятся на предстоящих выборах.

Возможно, вы искали...