deceit английский

обман

Значение deceit значение

Что в английском языке означает deceit?
Простое определение

deceit

Deceit is the action of make someone believe that something false is true by telling a lie deliberately. A deceit is an act used to deceive someone. Everything he wrote about the issue was just a deceit.

deceit

обман (= fraudulence) the quality of being fraudulent (= misrepresentation) a misleading falsehood обман (= deception) the act of deceiving

Перевод deceit перевод

Как перевести с английского deceit?

Синонимы deceit синонимы

Как по-другому сказать deceit по-английски?

Примеры deceit примеры

Как в английском употребляется deceit?

Простые фразы

In a time of universal deceit, telling the truth is a revolutionary act.
Во времена всеобщего обмана говорить правду - это революционный акт.

Субтитры из фильмов

I thought that Favell was with her, and I knew then that I couldn't stand this life of filth and deceit any longer.
Я подумал, что Фэвел с ней, и я понял тогда, что больше не могу жить ложью и обманом.
And there isn't a thing but imagination and lies and deceit and tricks.
Это всё игра твоего воображения, ложь и жалкие трюки.
Afraid to be found out yet sick of deceit and lies.
Дрожащим перед опасностью разоблачения. уставшим от притворства и лжи.
What Clarence but a quicksand of deceit?
Предательство твоё чернее ночи!
Sweet prince, the untainted virtue of your years. hath not yet dived into the world's deceit.
Принц милый, чистота и юность ваша мешают вам понять всю лживость мира.
Why, your father's incapable of deceit.
Твой отец не способен на обман.
But among themselves, they have conspired to get weapons by deceit and cajolery to enslave us, to throw our lives away in a war of conquest.
Но кроме этого они хотели достать оружие обманом и лестью, чтобы поработить нас, чтобы положить наши жизни в войне за территорию!
If they try their deceit and cajolery on me, I will know how to deal with them.
Если они попробуют обмануть меня, я знаю что с ними делать.
And to think that if there ever was a woman created for every kind of deceit and vice, of betrayal and debauchery, she's the very one.
Подумать только, что если и есть женщина, созданная, прямо предназначенная для всякого рода лжи, предательства, подлости, дебошей. то это она. И что?
Sure, you took me by deceit.
Ты, мол, обманом меня взяла.
But I don't want any more deceit, I want our life to be honest.
Но больше не хочу обмана, хочу честной жизни.
Be warned Marco - they will set us at each other's throats by lies and deceit, and then, when they have divided us, then they will destroy us one by one.
Имейте ввиду Марко они натравят нас друг на друга путем лжи, и затем, когда рассорят, уничтожат нас по одному.
Anything is better than deceit.
Все лучше лжи и обмана.
All is deceit, all. evil.
Все обман, все. зло.

Из журналистики

Nothing reveals the decline of the United States in the region better than the contrast between America's sober use of power in the first Gulf War in 1991 and the hubris and deceit of today's Iraq war.
Нет более яркого свидетельства упадка влияния США в регионе, чем контраст между взвешенным использованием силы в Кувейтской войне 1991 года и высокомерной фальшью нынешней войны в Ираке.
The British electorate would be better served if their politicians had the courage to serve up some uncomfortable truths - or at least not to deal in dangerous deceit.
Британский электорат получил бы гораздо больше пользы, если бы политики имели смелость разъяснить некоторые неприятные истины - или, по крайней мере, обладали честностью не иметь дело с опасной ложью.
So are both types of capitalism discredited by a mire of deceit and bankruptcy?
Так что же, получается, что оба типа капитализма дискредитированы обманом и коррупцией?
Indeed, he has made it a regular feature of Russian foreign policy, which is characterized by deceit, bullying, violence, and the desire to restore the empire that was dismembered after the collapse of communism.
В самом деле, он сделал это характерной особенностью российской внешней политики, которая характеризуется обманами, запугиванием, насилием и желанием восстановить империю, которая была расчленена после краха коммунизма.
The Kuchma regime's vast wealth, stolen from ordinary Ukrainians, suggested that the reign of thuggery and deceit could go on forever.
Огромное богатство режима Кучмы, украденное у простых украинцев, наводило на мысль, что господство разбоя и обмана может продолжаться вечно.
The financial crisis provides an apparently endless opportunity for unmasking deceit, malfeasance, and corruption.
Финансовый кризис, несомненно, предоставляет безграничные возможности для разоблачений обмана, злодеяний и коррупции.

Возможно, вы искали...