B1

logical английский

логический, логичный

Значение logical значение

Что в английском языке означает logical?
Простое определение

logical

If something is logical, it is about or related to logic.

logical

логичный capable of or reflecting the capability for correct and valid reasoning a logical mind based on known statements or events or conditions rain was a logical expectation, given the time of year (= coherent, lucid) capable of thinking and expressing yourself in a clear and consistent manner a lucid thinker she was more coherent than she had been just after the accident логический, связный, последовательный (= coherent, consistent) marked by an orderly, logical, and aesthetically consistent relation of parts a coherent argument

Перевод logical перевод

Как перевести с английского logical?

Синонимы logical синонимы

Как по-другому сказать logical по-английски?

Примеры logical примеры

Как в английском употребляется logical?

Простые фразы

Prime numbers are like life; they are completely logical, but impossible to find the rules for, even if you spend all your time thinking about it.
Простые числа - как жизнь: подчинены строгой логике, и всё же познать правила невозможно, даже если думать и думать об этом всё своё время.
His reply was logical.
Его ответ был логичным.
His reply was logical.
Его ответ был логичен.
I don't understand why they moved the soft sign in the Ukrainian alphabet; it seemed much more logical for me when it came at the end.
Я не понимаю, зачем в украинском алфавите переносили мягкий знак: на мой взгляд, было гораздо логичнее, когда он был в конце.
You have a very logical way of thinking.
У вас очень развито логическое мышление.
You have a very logical way of thinking.
Ты очень логично мыслишь.
What you're saying isn't logical.
В ваших словах нет логики.
There must be a logical explanation for this.
Этому должно быть логическое объяснение.
It's not logical.
Это нелогично.
This book will be useful to anyone who wants to improve their memory and logical thinking.
Эта книга будет полезна всем, кто желает улучшить свою память и логическое мышление.
That's logical.
Это логично.
That's logical.
Логично.
That's quite logical.
Это вполне логично.
That's quite logical.
Это довольно логично.

Субтитры из фильмов

One, I fear, who dare not follow his own convictions. to their logical conclusion.
Тот, кто не приводит свои убеждения к логическому заключению.
You caught me in a truth, and it seems there's nothing less logical than the truth.
Я сказала правду, но видно нет ничего неправдоподобнее.
Where would be the logical place for Rocky to keep those accounts?
Ну и что? - Где Рокки может хранить мои счета?
The most logical place the bullet came from.
Более логично предположить, что пуля была выпущена.
In this case, I must ask you to follow some sort of logical progression.
Мне придется просить вас следовать в логичном порядке.
There's a logical explanation for this.
Этому есть логическое объяснение.
Kyra sounds just as logical to me.
Слова Киры тоже весьма логичны.
That sounds pretty logical to me.
Звучит логично.
Very logical.
Весьма логично.
And you've tried to twist them into a cold, logical excuse for your ugly murder!
И ты сделал их поводом для своего ужасного убийства!
Obviously Mr. Halliday wasn't here yesterday, or he wouldn't have had to learn from you that Phillips called me, and you're the logical person to know who else Phillips called.
Очевидно, что мистера Хэллидэя вчера здесь не было, ведь он узнал от вас, что Филлипс звонил мне. По-моему, логично, что вы знаете кому ещё звонил Филлипс.
He's our most logical suspect.
Вся логика указывает на Него.
You're a much more logical candidate.
Но вы более подходящий кандидат, чем я.
Our most logical suspect.
Вся логика указывает на него.

Из журналистики

Iran, too, evidently has not thought its position through to its logical conclusion.
Иран тоже, видимо, не рассматривал свою позицию в ее логическом завершении.
The most logical and potentially fruitful area of collaboration is climate change.
Наиболее логичной и потенциально плодотворной сферой сотрудничества является борьба с изменением климата.
When resources are needed, however, the IFIs are a logical place to turn, and they must show flexibility and adaptability to help their member countries.
Однако, когда необходимы ресурсы, МФИ являются логическим местом, куда необходимо обратиться, они должны проявлять гибкость и адаптируемость, чтобы помочь своим государствам-членам.
As a theoretical physicist, I had been trained to trust only mathematical and logical arguments and to view experimental evidence as fallible.
Специализируясь в теоретической физике, я привыкла доверять только математическим и логическим аргументам и считать, что экспериментальные данные часто бывают ошибочными.
Now the counter-revolution is being carried to its logical extreme: if everyone can be an owner, then everyone can be a capitalist, down to the barber, the waiter, and the trash collector.
Сегодня контрреволюция доводится до ее логического предела: если каждый может быть владельцем капитала, значит, каждый может быть капиталистом, включая парикмахеров, официантов и уборщиков мусора.
The overlap in membership between NATO and the EU makes such defense cooperation both possible and logical, if not unavoidable.
Благодаря тому, что многие государства являются и членами НАТО, и членами ЕС, такое сотрудничество в оборонной сфере становится и возможным, и логичным, если не неизбежным.
It is conceivable that the swarm of small new member states may revert to the traditional and logical predisposition towards federalism.
Может случиться так, что у многочисленных малых государств - новых членов союза - вновь проявится традиционная и логичная предрасположенность к федерализму.
But the newcomer asking the most basic questions begins to notice logical inconsistencies, from which the real constraints on solutions and technological limits arise.
Но новичок, задающий самые базовые вопросы, начинает замечать логические противоречия, из-за которых и появляются подлинные ограничения решений и технологические границы.
At the end of a day digging coal, teaching children, or waiting tables, Russians now want reasonable services, a logical tax system, and regular paychecks.
После целого дня добычи угля, обучения детей или ожидания у дверей кабинетов, россияне сегодня хотят получать разумные услуги, иметь логичную систему налогообложения и регулярные чеки на получение зарплаты.
The logical answer would be to reduce equally the degree of job security enjoyed by the entire labor force.
Логическим ответом было бы равно сократить гарантии занятости для всех участников рынка труда.
That response is only logical, as investors seek the security of a well-functioning legal system to protect them from capricious political decisions.
Такая реакция логична, так как инвесторы ищут безопасности хорошо функционирующей правовой системы для защиты от капризных политических решений.
This is logical: in a machista society, masculinity is the central value.
Это логично в обществе, где доминирует мачизм, а мужественность является главным достоинством.
A single authority, or perhaps two or three working closely together, is a logical arrangement for the eurozone, and perhaps for the entire EU financial market.
Единая администрация, или две или три работающие вместе - логичная схема решения для еврозоны, а возможно, и для всего финансового рынка ЕС.
From an accountant's perspective, that makes it logical to label trade deficits as negative savings.
С бухгалтерской точки зрения логично маркировать торговые дефициты отрицательными сбережениями.

Возможно, вы искали...