sluggish английский

вялый, медлительный, медленный

Значение sluggish значение

Что в английском языке означает sluggish?

sluggish

moving slowly a sluggish stream (= inert, torpid) slow and apathetic she was fat and inert a sluggish worker a mind grown torpid in old age медленный (= dull, slow) (of business) not active or brisk business is dull (or slow) a sluggish market

Перевод sluggish перевод

Как перевести с английского sluggish?

Синонимы sluggish синонимы

Как по-другому сказать sluggish по-английски?

Примеры sluggish примеры

Как в английском употребляется sluggish?

Простые фразы

Tom's a night owl, but he's very sluggish in the morning.
Том полуночник, но по утрам он очень вялый.

Субтитры из фильмов

The man has a sluggish brain, always wants to debate things.
Этот человек медленно соображает и все время старается спорить.
You're always sluggish and that's not good.
Ты всегда вялый и это не хорошо.
Very good in high gear, but makes her sluggish in low.
Отлично на высоких передачах, но замедляет ее на низких.
He has me sit down and stare at a glass until I'm sluggish and tired.
Заставляет меня сидеть и смотреть на шлифовальное стекло, пока я не становлюсь медлительным и усталым.
Mr. Bailey, phaser crews were sluggish.
М-р Бейли, расчеты фазеров работали вяло.
The helm is sluggish.
Штурвал тормозит.
She's sluggish, sir.
Но медленно, сэр.
She'll be sluggish on response.
Он будет реагировать медленно.
Ah, real sluggish.
Очень неповоротливый.
Why are you so sluggish?
Почему ты такой вялый?
I've really been feeling sluggish a lot lately.
Что-то я плохо себя чувствую.
Too sluggish.
Не умеете!
Sluggish. Like a wet sponge.
Скользит, как по мокрой губке.
Sluggish. Like a wet sponge.
Скользит, как по мокрой губке.

Из журналистики

After all, more than 20 years of unusually sluggish trend growth in Japanese output has sharply reduced its incremental impact on the broader global economy.
В конце концов, более 20 лет необычно вялого экономического роста в японском производстве резко сократили ее возрастающее воздействие на более широкую глобальную экономику.
But average GDP growth rates in the new members are twice as high as in the original members, and this can provide a welcome stimulus to stagnant labor markets and sluggish economies.
Однако средние темпы роста ВВП в новых странах-членах ЕС в два раза выше, чем в первоначальных, что может стать долгожданным стимулом для инертного рынка труда и вялой экономики этих стран.
Most Americans are, after all, preoccupied with the US economy's sluggish growth and persistent high unemployment.
Большинство американцев, в конце концов, озабочены вялым ростом экономики США и сохраняющимся высоким уровнем безработицы.
Yet US economic growth remains sluggish, and is accompanied by stubbornly high unemployment.
Но при этом в США экономический рост остается замедленным и сопровождается устойчиво высоким уровнем безработицы.
Given the sluggish recovery, Bernanke could have gone even further and argued that the Fed is the one who has it right.
Исходя из факта замедленного восстановления, Бернанке мог бы пойти еще дальше и возразить, что ФРС именно та организация, которая поступает правильно.
This raises the question of whether Japan's current problems -sluggish growth, high public debt, and rapid population aging - presage a similar trend across East Asia.
Возникает вопрос о том, что текущие проблемы Японии, в том числе вялый рост, высокие государственные задолженности и стремительное старение населения, предвещают подобную тенденцию на территории всей Восточной Азии.
Sluggish progress may be unacceptable, but outsiders must recognize that the CCP must balance the imperatives of progress against mushrooming social unrest.
Медленный прогресс может показаться неприемлемым, однако надо учитывать, что КПК придется уравновешивать необходимые шаги к прогрессу относительно роста общественного недовольства.
That is why the completion of the ECB's comprehensive assessment of banks' balance sheets and the start of Europe-wide banking supervision will help revitalize sluggish lending in the euro area.
Вот почему завершение комплексной оценки ЕЦБ о балансах банков и начало общеевропейского банковского надзора поможет оживить вялое кредитование в еврозоне.
To be sure, Europe, with its sluggish growth, feels less rich than in the past, when the earlier accession deals were negotiated.
Нельзя не отметить и то, что в условиях медленного экономического роста Европа сегодня не чувствует себя такой богатой, как прошлом, на более ранних этапах расширения ЕС.
Otherwise, the wrong policies - and, with them, anemic GDP growth and sluggish job creation - will continue to prevail.
В противном случае, ошибочные политики - и вместе с ними, анемичный рост ВВП и вялое создание рабочих мест - будет по-прежнему преобладать.
She has yet to deal with the major problems of the day - financial instability, Europe's sluggish growth, the Middle East - and she cannot avoid them during her campaign.
Все же ей придется иметь дело с главными проблемами дня - финансовой нестабильностью, вялым ростом Европы, Ближним Востоком - и она не может избежать их во время своей кампании.
As a result, productivity growth is slowing, and, though capital seems cheap and profits plentiful, investment remains sluggish.
В результате, рост производительности замедляется, а уровень инвестиций остаётся слабым, несмотря на дешёвый капитал и щедрые прибыли.
But there are stranger aspects to Japan's sluggish economy.
Но существуют менее знакомые аспекты инертности экономики Японии.
This--the effects of government policies on incentives--rather than basic cultural differences or weak financial institutions, is at the root of the sluggish growth seen in some advanced economies.
Именно это, - влияние политики правительства на экономические стимулы, - а не фундаментальные культурные различия или слабость финансовых учреждений, лежит в основе замедленного роста некоторых экономически развитых стран.

Возможно, вы искали...