возвести русский

Перевод возвести по-испански

Как перевести на испанский возвести?

возвести русский » испанский

levantar erigir producir hacer elevar

Примеры возвести по-испански в примерах

Как перевести на испанский возвести?

Субтитры из фильмов

Этим утром принесли дверь, хотя ее нельзя поставить, потому что не сделана стена, и стену не могут возвести до тех пор пока.
Esta mañana ya han traído el portón, aunque no se puede montar porque no está hecha la tapia, y la tapia no se puede levantar hasta que.
Помогите возвести его из руин.
Para levantarla de las ruinas.
Я получил извещение, что они хотят снести мой дом. и возвести на его месте какой-то фантастический паркинг.
Recibí un aviso de que derribarán mi edificio. para poner un elegante estacionamiento.
И все же, каким-то образом, машины Келлера сумели возвести эту базу, а потом оставить эту базу и системы жизнеобеспечения в рабочем состоянии.
Y aun así, de algún modo, las máquinas de Keller fueron capaces de mantener esta base, y la base y el sistema de soporte vital se han mantenido intactos.
Мирча, я был на вашей стороне, я пытался помочь возвести на престол Мусу, его брата.
Mircea, os apoyé para poner a Mousa, su hermano, en su lugar.
Пусть бы даже пришлось леса возвести, чтобы вас за стол усадить.
Me daría igual que fueras tan enorme que hubiera que alimentarte con un andamio.
Я говорю о здании, которое собираются возвести напротив.
Conoces perfectamente el proyecto de construcción del edificio de enfrente.
Они поработили моих предков и заставили их возвести в Священной Земле Палату для хранения этой противоестественной силы.
Esclavizaron a mis ancestros. y los obligaron a construir una cámara en las Tierras Santas. para contener este poder antinatural.
И вот что я тебе скажу: нет ничего хуже как возвести кого-то с собой на вершину, а потом сбросить от туда!
Es horrible llevar a alguien a la cima para que te dejen.
Когда он предстал перед императором Юстинианом, тот повелел возвести над этим местом храм и засыпать его.
Sólo un sacerdote sobrevivió. Cuando ese sacerdote regresó al Emperador Justiniano ordenó que se construyera una iglesia en ese sitio y que fuera enterrada, para sellar al Mal en su interior.
Возвести 70-этажную офисную громадину-коробку в стиле ар-деко по соседству.
Construyamos un edificio de 70 plantas, pero que se parezca a una casita art déco.
Сержант, Я хочу, чтобы вы знали если я сейчас владею той землей, что была. принадлежала Лесли, я хотел бы возвести на ней мемориальный сад, в ее честь.
Sargento, quería que supiera que si ahora yo poseo la tierra que pertenecía a que pertenecía a Leslie, es para convertirla en un monumento a su memoria.
Значит, давление нужно возвести в куб.
Así que la presión tiene que ser proporcional.
Ну очень великолепен! Нужно возвести здесь пирамиду.
Debemos construir una piramide aqui.

Из журналистики

Кажется, что многие европейцы до сих пор верят, что экономика - это сказка, что вы можете возвести в ранг закона ваши желания.
Parece que muchos europeos todavía creen que la economía es una historia fantástica, que uno puede legislar sus deseos.
В Интернете звучали призывы к действию, к объединению народов региона, чтобы не позволить правительствам возвести еще более высокие стены между ними.
Ha habido llamados y declaraciones en Internet que alientan a los pueblos de la región a unirse y a no permitir que los gobiernos levanten muros más altos entre ellos.
Недавно было предложено возвести стену вокруг печально известных трущоб Рио-де-Жанейро.
Recientemente hubo sugerencias para construir un muro alrededor de las famosas favelas de Río de Janeiro.
В действительности, после приостановки инспектирования в 1998 году Ирак неустанно трудился над тем, чтобы возвести непреодолимую стену вокруг людей, отвечающих за его оружейные программы.
De hecho, luego de que en 1998 fueran suspendidas las inspecciones, Irak trabajó incansablemente para crear un muro impenetrable alrededor de los personeros responsables de sus programas de armamento.
В своих мелодраматичных речах Фернандес прозаично пытается возвести своего покойного мужа в статус святого, как это делал Перон, причисливший свою жену Евиту к лику святых.
Los melodramáticos discursos de Fernández son un intento transparente de elevar a su difunto esposo a los altares, así como Perón elevó a su esposa, Evita, a la santidad.
Подобный апофеоз, разумеется, служил политическим интересам наследников императора, которые могли бы претендовать на божественную родословную, тем самым стремясь возвести в богоподобный статус самих себя.
Semejante apoteosis servía, naturalmente, a los intereses políticos de los sucesores del emperador, que podían alegar un linaje divino y al tiempo aspirar a ser elevados a la condición divina, a su vez.
Ципрас пытается возвести две линии обороны против надвигающегося цунами страданий (и, таким образом, свести к минимуму недовольство населения).
Tsipras está intentando hacer dos líneas de defensa contra el tsunami de sufrimiento (y así minimizar el descontento popular).
Но именно зарождающаяся энергетическая сделка между Турцией и КРП призвана возвести фундамент для подлинного стратегического союза.
Pero el incipiente acuerdo energético entre Turquía y el KRG puede sentar las bases para una alianza estratégica real.

Возможно, вы искали...