волноваться русский

Перевод волноваться по-испански

Как перевести на испанский волноваться?

Примеры волноваться по-испански в примерах

Как перевести на испанский волноваться?

Простые фразы

Твои родители будут волноваться.
Tus padres estarán preocupados.
Твоя мама будет волноваться, если ты ей не напишешь.
Tu madre se va a preocupar si no le escribís.
Том начал волноваться о том, как он будет оплачивать обучение своего сына.
Tom se empezó a preocupar acerca de cómo iba a pagar la educación de su hijo.
Твоя мама будет волноваться, если ты ей не напишешь.
Tu madre va a preocuparse si no le escribes.
Перестань волноваться.
Deja de preocuparte.
Когда самолёт отрывается от земли, волноваться вполне естественно.
Es natural ponerse nervioso cuando el avión despega.

Субтитры из фильмов

Мы теперь должны волноваться не только о продюсерах играющих в игры разума с нами, но еще нам надо беспокоиться насчет этого парня.
No solamente nos tenemos que preocupar por los productores y sus juegos mentales, también nos tenemos que preocupar por ese tipo.
Постарайтесь не волноваться.
Simplemente tratar de relajarse.
Предположим, у меня есть небольшой план, который позволит перестать волноваться.
Imagina que tengo un plan que sirve para ambos.
Но ты наверняка ешь с ножа, поэтому тебе не стоит волноваться за вилки.
Está a lado del tenedor. Probablemente comes con tu cuchillo, así que no pienses en ello.
Что толку волноваться?
De qué se preocupa?
Перестань волноваться.
Oh, deja de preocuparte.
Не надо волноваться.
No nos necesitas.
Тебе совершенно не из-за чего волноваться.
No tienes que inquietarte.
Не надо так волноваться.
Cálmese.
Не надо из-за нее волноваться.
No se preocupe.
Можешь не волноваться, не пропадёт твой папаша Жюль.
No te inquietes, volverás a ver al tío Jules.
Кроме того, тебе не о чем волноваться.
Además, no tiene por qué preocuparse.
Не стоит волноваться.
No se preocupe por él.
Тебе нельзя волноваться.
No deberías alterarte.

Из журналистики

Когда-нибудь в будущем платежи бы выросли, но заемщикам снова говорили не волноваться: цены на дома вырастут быстрее, облегчив рефинансирование с другим кредитом с отрицательной амортизацией.
En algún momento en el futuro, los pagos aumentarían, pero a los prestatarios les decían, nuevamente, que no se preocuparan: los precios de la vivienda subirían más rápido, lo que facilitaría la refinanciación con otro crédito de amortización negativa.
Гор помог тем, что заставил мир волноваться.
Gore ayudó al mundo a preocuparse.
Те, кто обеспокоены созданием европейской сверхдержавы, могут не волноваться.
De hecho, quienes se preocupan por la creación de un superestado europeo pueden quedarse tranquilos.
Если же годовой процент улучшения производительности будет выше в следующие тридцать лет, чем в предыдущие, стране особо не о чем волноваться.
Si la tasa anual de mejoramiento de la productividad resulta ser más alta en los próximos treinta años de lo que ha sido en las últimas tres décadas, el país tendrá pocas preocupaciones.
Урок прост: мы должны меньше волноваться по поводу долговых коэффициентов и границ и больше по поводу неумения разглядеть искусственность и, зачастую, бессмысленность этих индикаторов.
La lección es simple: Tenemos que preocuparnos menos por las razones y umbrales de deuda, y más por nuestra incapacidad para ver estos indicadores como los constructos artificiales -y a menudo irrelevantes- que son.
Мне не нужно было волноваться.
No tendría por qué haberme preocupado.
Если их место нахождения будет уничтожено, как в примере Аль-Каиды в Афганистане, то будет меньше новоиспеченных террористов, о которых нужно будет волноваться.
En la medida en que su caldo de cultivo pueda ser destruido, como Al Qaeda lo fue en Afganistán, se acuñarán menos nuevos terroristas que causen preocupación.
Только в этом году финансовые рынки начали волноваться по поводу аккумуляции суверенного долга, а различие в процентных ставках стало увеличиваться.
Hasta este año, en el que los mercados financieros han empezado a preocuparse por la acumulación de deuda soberana, no han empezado a aumentar las diferencias entre los tipos de interés.
В конце концов, если человек не знает, когда он сможет поесть в следующий раз, ему сложно волноваться о глобальных температурах через сто лет.
Al fin y al cabo, cuando no se sabe cómo se va a conseguir la próxima comida, resulta difícil preocuparse por cuáles serán las temperaturas planetarias dentro de cien años.
Растущее количество здравомыслящих бизнесменов также начинают волноваться, смогут ли Соединенные Штаты Америки исправить экономическую ситуацию в ближайшем будущем.
Cada vez más conocedores del mundo de los negocios también están comenzando a preguntarse si Estados Unidos será capaz de enmendar su economía en algún momento del futuro cercano.
Возможно, эта фотография была, по крайней мере, частью причины, по которой люди в 1970-ые годы стали так сильно волноваться о населении, которое увеличивалось быстрее ресурсов.
Quizás fue al menos parte del motivo por que la gente comenzara a preocuparse tanto en los 70 de que la población creciera más velozmente que los recursos.
Но пациентам и их семьям и друзьям не стоит излишне волноваться.
Sin embargo, los pacientes y sus familias y amigos no deben preocuparse demasiado.
Американцы очень хотят получать информацию о международных новостях; это миф, что мы не можем волноваться о внешнем мире.
Los estadounidenses tenemos sed de noticias internacionales; es un mito el que no nos interesa el mundo exterior.
Но США следует гораздо больше волноваться о содействии скорейшему устранению своего до сих пор растущего торгового дефицита, который во многом лежит в основе недавнего ипотечного кризиса.
Pero Estados Unidos debería estar mucho más preocupado por promover un ajuste más rápido de su déficit comercial todavía creciente, que en muchos sentidos es el origen de la reciente crisis de las hipotecas de alto riesgo.

Возможно, вы искали...