известие русский

Перевод известие по-испански

Как перевести на испанский известие?

известие русский » испанский

noticia información aviso saber conocimiento cognición

Примеры известие по-испански в примерах

Как перевести на испанский известие?

Простые фразы

Это известие её огорчило.
Esta noticia la puso triste.
Я думала, тебя обрадует известие о моей беременности.
Pensé que te alegraría saber que estoy embarazada.
Нас потрясло известие о его внезапной смерти.
Nos sorprendió mucho la noticia de su repentina muerte.
Получив известие, женщина попыталась покончить с собой.
Después de recibir la noticia, la mujer intentó suicidarse.
Я получил это известие из надёжного источника.
Obtuve la noticia de una fuente confiable.
Я получил неприятное известие.
Recibí una noticia desagradable.

Субтитры из фильмов

Известие о суде пришло несколько дней спустя.
La vista del caso será dentro de unos días.
Известие о пожаре вызвало большие волнения в поселке.
La noticia del fuego causó gran agitación en el pueblo.
Известие о прибытии лиса вызывает волнение.
Una revuelo de excitación anuncia la llegada del zorro.
Раконин только что сообщил ошеломительное известие.
Rakonin acaba de darme una noticia increíble.
Но сегодня утром я получила известие о том, что моя дочь выходит замуж.
Esta mañana recibí un telegrama que decía que mi hija se ha comprometido.
Я получил это известие с опозданием на две недели.
Recibí la noticia con dos semanas de retraso.
Нет, у меня известие о смерти.
No. Ha habido una muerte.
Когда он вернулся, от страха, получив известие о том, что он сделал. он сошелся с ней, и она стала беременной женщиной.
Cuando él volvió, del miedo que tuvo al recibir la noticia de lo que había hecho. se reunió con él, y se quedó embarazada.
Каковое известие вы, разумеется, удержите при себе, ввиду того возможного обстоятельства, что оно представляет собой условный шифр.
Lo que, por supuesto, no le dirá por si se trata de algún código secreto.
Не очень хорошее известие.
Bueno, esto no es un paseo.
Последнее известие о ней и ее элитном отряде пришло, когда она была недалеко от Дьен Бьен Фу.
La última vez que supimos de ella y de sus tropas de elite,.estaba cerca de Dien Bien Phu.
Ежели Мак разбит и союзная армия уничтожена, так пришло бы известие.
Si Mack con su ejército hubiera sido derrotado, ya lo supiéramos.
Ты знаешь что еще не могло прийти известие.
Tú sabes, que todavía es temprano para que llegue una noticia.
Зто было единственное радостное известие за последнее время.
Esa ha sido la única noticia alegre en los últimos tiempos.

Из журналистики

Известие о свержении короля Луи - Филиппа в 1848 году во Франции было передано по недавно изобретенному телеграфу в Германию, положив начало революции.
El derrocamiento del Rey Luis Felipe de Francia en 1848 fue acelerado por la llegada del telégrafo desde Alemania, lo que encendió la revolución.

Возможно, вы искали...