изобилие русский

Перевод изобилие по-испански

Как перевести на испанский изобилие?

Примеры изобилие по-испански в примерах

Как перевести на испанский изобилие?

Субтитры из фильмов

Машины дают изобилие, оставляя в нужде.
La maquinaria que da abundancia nos ha dejado insatisfechos.
Под ней удобно скрыть изобилие находчивости. прелестной находчивости.
Espero que sea suficiente para compensar mis pecadillos.
Не хочется оставлять такую хорошую квартиру, изобилие и комфорт.
No quería dejar este apartamento. la abundancia de comida y la vida fácil.
Я обнаружил черепах, что могло дать мне изобилие вкусного мяса и большое количество панцирей.
Encontré tortugas, que me suministraron abundante y sabrosa carne. Grandes cantidades de caparazones.
Мусорные баки, изобилие крыс. Убирайся!
Cubos de basura, decenas de ratas.
Чудесная земля, где было бы изобилие кукурузы и бобов.
Una buena tierra y mucho maíz y frijoles.
И компьютер мог быть установлен и запрограммирован принимать факторы от молодежи, здоровья сексуальное изобилие, сведения и наличие необходимых навыков.
Y la computadora podría programarse. para tener en cuenta factores como la juventud. la salud, la fertilidad sexual. la inteligencia y un conjunto de habilidades estimadas necesarias.
Там есть пища и вода, райское изобилие.
Hay agua y comida. y la abundancia del cielo, y todos los días. cuando el sol nace. aparece Jesús y la Virgen María.
И если ты любишь приключения, моя дорогая, Я могу тебе пообещать их изобилие!
Y si te gusta la aventura, mi querido Puedo prometerles una abundancia de ella!
Небольшая колония, изобилие ресурсов. Хорошее начало, капитан.
Una colonia pequeña abundantes materias primas.
Она даст нам изобилие и скорое возвращение в отечество.
Ella nos dará ganancias y el pronto regreso a la patria.
Изобилие литературы, которую я могу перевести и обработать.
Gran abundancia de literatura, que haré traducir y procesar.
Распылённый спектакль сопровождает изобилие товаров и безмятежное развитие современного капитализма.
Lo espectacular difuso acompaña a la abundancia de mercancías, al desarrollo no perturbado del capitalismo moderno.
Нам обещали мир и изобилие!
Nos prometieron paz y abundancia.

Из журналистики

Сегодняшнее изобилие теорий заговора было вызвано теми же условиями, которые привели к их признанию в прошлом: быстрые социальные изменения и глубокая экономическая неопределенность.
La explosión actual de teorías de la conspiración se ha visto alimentada por las mismas condiciones que provocaron su aceptación en el pasado: un rápido cambio social y una profunda incertidumbre económica.
Во-первых, это его относительное изобилие.
Primero, su relativa abundancia.
Качественные параллели очевидны: банки, использующие несбалансированные займы для финансирования очень рискованных предприятий, новые экзотические финансовые инструменты и избыточное изобилие обещаний касательно новых рынков.
Los paralelos cualitativos son obvios: los bancos que utilizan préstamos fuera de balance para financiar operaciones altamente riesgosas, instrumentos financieros nuevos y exóticos y una exuberancia excesiva por la promesa de nuevos mercados.
Низкие барьеры входа на рынок обеспечивают жесткую конкуренцию, которая уменьшает прибыль товаропроизводителей, и, вследствие низкого уровня качества производства, существует изобилие неадекватных товаров.
Las bajas barreras de ingreso permiten una competencia intensa que disminuye las ganancias de los productores, y abundan los productos de mala calidad debido a estándares bajos de fabricación.
В коммерческих телевизионных программах, направленных на детей, существует изобилие реклам для продуктов питания с сомнительной ценностью для здоровья.
Los programas de televisión comercial para niños están repletos de anuncios de alimentos procesados cuyo valor para la salud humana es cuestionable.
Более того, его изобилие в жарких странах сулит облегчение их экономического развития.
Más aún, su abundancia en los países del sur promete facilitar su desarrollo económico.
Конечно, в Китае имеется также изобилие дешевой рабочей силы, чтобы обрабатывать эту руду.
Por supuesto, en China también abunda la mano de obra barata para procesar los minerales.
Это изобилие данных подпитывается Интернетом, проникшим почти повсюду.
Una profusión así de datos se ve impulsada por el hecho de que Internet se encuentra prácticamente en todos lados.
Надо отметить что, учитывая изобилие природных ресурсов, Австралия должна иметь гораздо большие равенства, чем предоставляет.
Sin duda, dada su abundancia de recursos naturales, Australia debería tener de lejos una mayor igualdad de la que tiene.
Изобилие международного капитала также создаёт различия.
También una abundancia de capital internacional está influyendo.
Необъяснимое изобилие конца 90-х годов привело к некоторому откату назад в развитии новых финансовых учреждений.
La irracional exuberancia de finales de los 90 produjo algunos reveses en el desarrollo de nuevas instituciones financieras.
Безусловно, с тех пор как подписали декларацию, было предложено изобилие мер по борьбе с голодом.
Sin duda, desde que se firmó la Declaración, una plétora de herramientas se ha introducido con el objetivo de combatir el hambre.
Другие фильмы вызывают тошноту, показывая изобилие.
Otros filmes muestran el exceso como algo nauseabundo.
Часто утверждается, что Ирану не нужна атомная энергия, принимая во внимание изобилие запасов газа и нефти в стране.
A menudo se dice que Irán no tiene necesidad de energía nuclear, puesto que posee abundantes reservas de petróleo y gas natural.

Возможно, вы искали...