изобилие русский

Перевод изобилие по-английски

Как перевести на английский изобилие?

Изобилие русский » английский

Abundantia

Примеры изобилие по-английски в примерах

Как перевести на английский изобилие?

Простые фразы

В доме было изобилие еды.
There was a lot of food in the house.

Субтитры из фильмов

Машины дают изобилие, оставляя в нужде.
Machinery has left us in want.
Под ней удобно скрыть изобилие находчивости.
It's large enough to cover a multitude of sins.
Я обнаружил черепах, что могло дать мне изобилие вкусного мяса и большое количество панцирей.
I discovered the turtle, which furnishes an abundance of savory flesh. Great quantities of most useful shell.
И мы увидели по обоим берегам изобилие кустов и деревьев.
The further we got from the icepack, the more trees and bushes we saw.
Какое изобилие видов.
A whole forest of them! These trees are very similar to ours.
Мусорные баки, изобилие крыс. Убирайся!
Garbage cans, rats galore.
Чудесная земля, где было бы изобилие кукурузы и бобов.
Nice land and plenty of corn and beans.
И компьютер мог быть установлен и запрограммирован принимать факторы от молодежи, здоровья сексуальное изобилие, сведения и наличие необходимых навыков.
And the computer could be set and programmed. to accept factors from youth, health. sexual fertility, intelligence. and a cross-section of necessary skills.
Там есть пища и вода, райское изобилие.
There's water and food, the abundance of Heaven.
Как пикантно, какое изобилие.
Oh, what zest, what youthful exuberance!
Небольшая колония, изобилие ресурсов. Хорошее начало, капитан.
A small colony, abundant raw materials.
Она даст нам изобилие и скорое возвращение в отечество.
It will give you abundance and a prompt return to your fatherland.
Изобилие литературы, которую я могу перевести и обработать.
An abundance of literature, which I shall have translated and processed.
Распылённый спектакль сопровождает изобилие товаров и безмятежное развитие современного капитализма.
The diffuse spectacular. accompanies the abundance of commodities, the unperturbed development of modern capitalism.

Из журналистики

Сегодняшнее изобилие теорий заговора было вызвано теми же условиями, которые привели к их признанию в прошлом: быстрые социальные изменения и глубокая экономическая неопределенность.
Today's explosion of conspiracy theories has been stoked by the same conditions that drove their acceptance in the past: rapid social change and profound economic uncertainty.
Исторически сложилось так, что уголь играл решающую роль в качестве источника энергии во всем мире, и он имеет несколько важных преимуществ перед другими ископаемыми видами топлива. Во-первых, это его относительное изобилие.
Coal has historically played a crucial role as a source of energy worldwide, and has several important advantages over other fossil fuels. First is its relative abundance.
Качественные параллели очевидны: банки, использующие несбалансированные займы для финансирования очень рискованных предприятий, новые экзотические финансовые инструменты и избыточное изобилие обещаний касательно новых рынков.
The qualitative parallels are obvious: banks using off-balance loans to finance highly risky ventures, exotic new financial instruments, and excessive exuberance over the promise of new markets.
Но одно дело, когда Саудовская Аравия не присоединяется к эмбарго, и совсем другое - нарушить ценовую политику, создавая в проамериканском порыве изобилие на рынке.
But it is one thing for Saudi Arabia not to join an embargo, and it is another to undercut oil politics by flooding the market in a pro-US move.
В коммерческих телевизионных программах, направленных на детей, существует изобилие реклам для продуктов питания с сомнительной ценностью для здоровья.
Commercial television programs aimed at children are replete with advertising for processed foods of dubious value to human health.
Другими словами, традиционные доступные инвесторам ценные бумаги позволяют скорее сделать ставку на компанию, чем против нее, поэтому на цены влияет больше иррациональное изобилие, чем паника.
In other words, the traditional securities available to investors make it easier to bet in favor of a company than against it, causing prices to be affected more by irrational exuberance than by panics.
Более того, его изобилие в жарких странах сулит облегчение их экономического развития.
Moreover, its abundance in southern countries promises to facilitate their economic development.
Конечно, в Китае имеется также изобилие дешевой рабочей силы, чтобы обрабатывать эту руду.
Of course, China also has abundant cheap labor to process ore.
Изобилие уместного опыта из новых развитых стран в Азии и других местах может показать африканским странам, как стимулировать их экономические системы, ускорив процесс создания богатства и сокращения бедности на континенте.
The abundance of relevant experiences from the newly industrialized countries in Asia and elsewhere can show African countries how to galvanize their economies, accelerating the process of wealth creation and poverty reduction on the continent.
Надо отметить что, учитывая изобилие природных ресурсов, Австралия должна иметь гораздо большие равенства, чем предоставляет.
To be sure, given its abundance of natural resources, Australia should have far greater equality than it does.
Изобилие международного капитала также создаёт различия.
Plentiful international capital is also making a difference.
Необъяснимое изобилие конца 90-х годов привело к некоторому откату назад в развитии новых финансовых учреждений.
The irrational exuberance of the late 1990's led to some setbacks in the development of new financial institutions.
Безусловно, с тех пор как подписали декларацию, было предложено изобилие мер по борьбе с голодом.
To be sure, since the declaration was signed, a plethora of tools has been introduced in the effort to combat hunger.
Другие фильмы вызывают тошноту, показывая изобилие.
Other films cast excess as nauseating.

Возможно, вы искали...