ловить русский

Перевод ловить по-испански

Как перевести на испанский ловить?

ловить русский » испанский

coger pescar cazar capturar atrapar

Примеры ловить по-испански в примерах

Как перевести на испанский ловить?

Простые фразы

Когда я был маленьким, я часто ходил с моим братом на речку ловить рыбу.
Cuando era niño, iba mucho a pescar al río con mi hermano.
В этом ручье запрещено ловить рыбу.
Está prohibido pescar este arroyo.
Том любит ловить рыбу.
A Tomás le encanta pescar.
В этой реке запрещено ловить рыбу.
Está prohibido pescar en este río.
Она покажет тебе, как ловить рыбу.
Ella te mostrará cómo se pesca.

Субтитры из фильмов

Нечего ловить.
Es un fracasado.
С этим мне нечего ловить.
No puedo hacer nada con eso.
Ловить попутку.
Halar dedo (autoestop).
Я направляюсь в Глен Арден, чтобы ловить на мокрую мушку.
Precisamente en eso ando, iré a Glen Arden. todo está listo para una pesca perfecta.
И правильнее всего - обмануть их снова. Знаете, это как ловить кролика, убегающего из вольера.
Habría que volver a engañarlos. como al cazar a un conejo extraviado.
В любом случае, это как ловить рыбу из бочки.
Además, es como pescar en un barril.
И я хочу ловить лосося в реке, если только кто-нибудь научит меня, как это делается.
Prefiero pescar salmones en el río si alguien me enseña.
Как-то мы пошли ловить лягушек, и я упала в воду.
Un día fuimos a cazar ranas y nos caímos al agua. Nos descubrieron.
Я покажу вам, как ловить большую рыбу.
Estoy seguro que atraparé un pez grande.
Здесь вам ловить нечего.
Es inútil buscar oro aquí.
Все индейцы в горах будут нас ловить, через полчаса мы будем мертвы.
Llevamos detrás a todos los indios. Dentro de media hora seríamos calvos.
Думаю, те парни, которых мы туда посадим, -.будут неделями ловить танк в прицел.
Creo que el que lo utilice. no podría acertarle a un tanque en movimiento ni en una semana.
Не надо ловить целую стаю, нужен один большой медведь.
No necesitas atrapar a una manada. Basta con uno, pero bien gordito.
Не рыбу ловить зову вас, за счастье поплывем.
No les invito a pescar, sino a navegar en busca de la felicidad.

Из журналистики

Начиная с 1990-х годов, когда иностранные суда, прежде всего из ЕС и Китая, начали ловить рыбу в промышленных масштабах у берегов этих стран, для многих местных рыбаков стало невозможно заработать на жизнь или прокормить свои семьи.
Desde los años 1990, cuando los navíos extranjeros, principalmente de la UE y China, empezaron a pescar en una escala industrial frente a sus costas, a muchos pescadores locales se les tornó imposible ganarse la vida o alimentar a sus familias.
В мире 59 миллионов детей начального школьного возраста и 65 миллионов подростков не охвачены школьным образованием, поэтому данную возможность надо ловить двумя руками.
Con 59 millones de niños en edad de ir a la escuela primaria y 65 millones de adolescentes no escolarizados, es una oportunidad que no podemos dejar escapar.
Или, выражаясь словами китайской поговорки, мы хотим, чтобы нам помогли научиться ловить рыбу, а не давали ее поесть.
Ghana necesita donadores extranjeros para cerrar su brecha financiera y para que nos ayuden a valernos por nosotros mismos.

Возможно, вы искали...