atrapar испанский

поймать, захватывать, взять

Значение atrapar значение

Что в испанском языке означает atrapar?

atrapar

Coger al que huye o va deprisa. Coger alguna cosa. Conseguir alguna cosa. Hacer que alguien caiga en una trampa.

Перевод atrapar перевод

Как перевести с испанского atrapar?

Примеры atrapar примеры

Как в испанском употребляется atrapar?

Простые фразы

Quería atrapar al pájaro, pero eso resultó difícil.
Я хотел поймать птицу, но это оказалось трудным делом.
Tenemos que atrapar vivo al león.
Мы должны поймать льва живым.
Él puso una trampa para atrapar al animal.
Он установил ловушку, чтобы поймать зверя.
El perro intentó atrapar a la mosca en vano.
Собака тщетно попыталась поймать муху.
Debo atrapar esta oportunidad.
Я должен воспользоваться этой возможностью.
La persona a la que tratamos de atrapar es muy peligrosa.
Человек, которого мы пытаемся поймать, очень опасен.

Субтитры из фильмов

Fue todo lo que pude hacer para atrapar a Tom.
Я сделал всё возможное, чтобы получить Тома.
Es mentira. Está ahí. para atrapar a Arsene Lupin.
Эту подделку повесили сюда чтобы заманить Арсена Люпена.
Les diré como vamos a atrapar a ese blandengue.
Сюда, ребята! Мы проучим этого неженку.
Apuesto a que querría atrapar a uno de los pesados, con recompensa por su captura.
А ты мечтаешь поймать настоящего преступника и получить награду?
Trataba de explicar las razones del fracaso en atrapar a Pepe le Moko.
Я пытался объяснить коллеге из Парижа причины трудностей с Пепе ле Моко.
Hemos logrado atrapar a todo el grupo.
Записали, док?
Te voy a atrapar, vivo o muerto, Curly.
Курчавый, я пришел за тобой, живым или мертвым.
Ya que tengo dos asesinos que atrapar, es bueno tener a uno en prisión.
Но когда нужно поймать двух убийц, неплохо бы с одним уже разобраться.
Intenté atrapar al hombre clave de la resistencia. y justo cuando estábamos listos.
Я рисковал, вычисляя руководителя подполья, а вы. - Это же саботаж!
Díganos donde podemos atrapar a esos ladrones.
Только скажите, где мы можем схватить этих головорезов.
Los voy a atrapar.
Я их возьму.
Así es como el inspector intenta atrapar una sombra.
Ах, вот как шеф полиции намерен словить эту тень.
Atrapar barcos enemigos en alta mar.
Как пират?
Con esto, puedes atrapar un lucio de seis libras.
Старина,такой можно вытащить шестифунтовую щуку. Я к вашим услугам.

Из журналистики

Si Serbia quiere unirse a Occidente, no debe desperdiciar esa oportunidad dejándose atrapar por su pasado nacionalista.
Если Сербия желает присоединиться к Западу, она не должна упускать эту возможность, застряв в своем националистическом прошлом.
Guardas del Servicio Forestal instalaron una jaula y pusieron panceta dentro de ella, con lo que no tardaron en atrapar el oso y transportarlo hasta una zona totalmente deshabitada a 30 kilómetros de distancia.
Сотрудники Лесной службы установили клетку, положили в нее немного бекона и вскоре поймали и транспортировали медведя на 30 километров вглубь леса.
En Brasil, se lanzó un movimiento para prohibir los animales salvajes en los circos después de que leones hambrientos lograron atrapar y devorar a un niño pequeño.
В Бразилии началось движение по запрещению использования диких животных в цирках после того, как голодным львам удалось схватить и растерзать маленького мальчика.
Con frecuencia, el primer huésped es presa del segundo, de manera que los parásitos ayudan a los depredadores a atrapar a sus presas.
Например, многие виды паразитов в ходе полного жизненного цикла меняют два или более вида, на которых паразитируют.
El Gobierno de los Estados Unidos y muchos observadores creen que simplemente con que los Estados Unidos logren hacer funcionar los servicios básicos en Bagdad y tal vez atrapar a Sadam Husein se calmará la situación.
Правительство Соединенных Штатов и многие наблюдатели полагают, что, как только США удастся взять под контроль основные службы Багдада и, возможно, задержать Саддама Хусейна, ситуация в стране станет более спокойной.
Atrapar a los dos conejos del comercio internacional es posible.
Двух зайцев международной торговли можно поймать.
Como máximo, podemos atrapar una mera migaja de ese frenético caleidoscopio mundial.
В лучшем случае вы можете ухватить лишь малую толику этого лихорадочного глобального калейдоскопа.
Eso sucede porque el gobierno no ha invertido en personal o en sistemas para detectar a los evasores fiscales, quienes rara vez van a la cárcel y a menudo pueden dar sobornos para salir del aprieto cuando los logran atrapar.
Эти махинации происходят потому, что правительство не вложило средств в набор персонала или создание систем для отслеживания уклоняющихся, которые редко попадают в тюрьму и, даже будучи пойманы, часто с помощью взяток выходят сухими из воды.
Alternativamente, los países podrían imponer regulaciones en los mercados financieros y controles de capital más estrictos para atrapar a los ahorristas, como lo hicieron los países avanzados después de la Segunda Guerra Mundial.
Или же страны могут ввести более строгий контроль над движением капитала и регулированием финансовых рынков для блокирования вкладчиков, как сделали развитые страны после второй мировой войны.
Rastrear las identidades de los usuarios no nos permitirá atrapar o frenar a los malos, y hará que Internet se vuelva imposible de usar.
Отслеживание идентификации пользователя не даст нам возможности поймать или остановить злоумышленника, и приведет к тому, что Интернет будет невозможно использовать.

Возможно, вы искали...