навек русский

Примеры навек по-испански в примерах

Как перевести на испанский навек?

Субтитры из фильмов

Навек тебе обязан.
Para nada.
Я бы давно схиму принял, в пещере бы навек поселился.
Yo, en su lugar, hace tiempo que fuera un asceta, alojándome en una cueva.
Повиновеньем долгу неразрывно навек ясвязан с Вами, государь.
Mándeme vuestra majestad a quien mis obligaciones están sujetas con un vínculo más insoluble.
Ни крови более не будет, ни разрушений. И голос скорби навек умолкнет.
La sabiduría de Dios llenará la Tierra como el agua llena el mar.
Милорд, навек забыты наши распри, Клянусь вам счастьем всех моих родных.
Hastings juro que olvido los pasados odios por la suerte de mis hijos.
И внученька моя, Анастасия, потеряна, ушла навек.
Ya Anastasia, a mi adorada nieta, nunca más la volví a ver.
Рэйчел, слушай если ты уступаешь его мне, я буду твоей должницей навек.
Rachel, escucha si me dejas quedarme con él, entonces te deberé una.
Всё, отремонтировано навек.
Arreglada para siempre.
Когда мы вернёмся, корабль будет плыть в Париж, а алмаз пропадёт навек.
Cuando regresemos a la superficie, el crucero estará camino a París y el diamante se irá para siempre.
Тех, кто применял его, изгнали, и навек запретили им возвращаться на родину.
Los que lo practicaban fueron exiliados y nunca más se les permitió regresar al hogar.
Нужно забыть про это! Навек!
Nunca hablaremos de ésto.
Надеюсь, вы останетесь навек.
Espero que se quede para siempre.
Братья навек. Ребята. Братья навек.
Los hermanos antes que las guarras, chicos, los hermanos antes que las guarras.
Братья навек. Ребята. Братья навек.
Los hermanos antes que las guarras, chicos, los hermanos antes que las guarras.

Возможно, вы искали...