наплыв русский

Перевод наплыв по-испански

Как перевести на испанский наплыв?

наплыв русский » испанский

afluencia

Примеры наплыв по-испански в примерах

Как перевести на испанский наплыв?

Субтитры из фильмов

Вам повезло, что нашли комнату в этом городе. Такой наплыв.
Tiene suerte de encontrar habitación en esta ciudad.
Не скажу, что был счастлив вернуться туда, но наплыв знакомых картин, звуков и лиц, сделал это похожим на возвращение домой.
No estaba contento de estar adentro de nuevo, pero las caras y sonidos familiares me hicieron sentir que volvía a casa.
Наплыв людей безумный, Лиза.
Ha sido una locura, Lisa.
Какой невероятный наплыв зрителей на сегодняшнем турнире.
Hay un público muy variado en el partido patrocinado por Michelob.
В последнее время, похоже, какой-то наплыв сексуально озабоченных женщин.
Las mujeres practican mucho el sexo.
Наплыв может оказаться тройным.
Éste puede ser un triplete.
Мы думали, типа, будет наплыв за неделю, как Гейлу вколют яд.
Pensamos que sería una semana movida, como ejecutarán a Gale.
У меня наплыв покупателей, Джимми.
No doy abasto en la tienda, Jimmy.
Я просто пытаюсь помочь. Такой наплыв посетителей сегодня.
Solo intento echar una mano, el ajetreo de hoy ha sido una locura.
Как женщине, мне больно видеть наплыв таких судебных процессов.
Como mujer, me ofende la avalancha de estas demandas.
Наплыв постояльцев не дает?
Está muy ocupado con tantos clientes.
Уже и так наплыв.
Ya tenemos mucha afluencia.
Вы приехали как раз вовремя, у нас был ужасный наплыв.
Habeis llegado justo a tiempo, hemos estado realmente ocupados.
Был наплыв пострадавших из-за пожара в гостинице. Человек 6 ожоговых пациентов, глубокие ранения грудной клетки, пожарный с множеством травм.
Vino un accidente masivo, un hotel en llamas, media docena de víctimas de quemaduras, una herida penetrante en el pecho, un bombero con traumas múltiples.

Из журналистики

Надо отметить, что некоторые европейские страны, главным образом Германия и Австрия, пережили крупный наплыв турецких иммигрантов.
Es cierto que algunos países de Europa, sobre todo Alemania y Austria, han aceptado flujos importantes de inmigración turca.
В результате богатые страны начнут возводить еще более высокие барьеры, чтобы сдержать наплыв людей.
Entonces el mundo rico responderá, como si se tratara de un reflejo rotuliano, erigiendo barreras aún más altas para frenar la marea humana.
Кроме того, наплыв сирийских беженцев угрожает стабильности монархии Иордании, уже переживающей глубокий внутренний раскол.
Además, oleadas de refugiados sirios están amenazando la sostenibilidad de la monarquía jordana, ya agitada por profundas divisiones internas.
Наплыв этих людей вызвал новые разногласия между странами ЕС, поставив под вопрос давние принципы открытых границ и свободы передвижения, которые являются ключевыми для Евросоюза.
La avalancha de personas ha expuesto nuevas divisiones entre los miembros de la Unión Europea, y plantea dudas sobre el principio de fronteras abiertas y de libre circulación que ha estado desde hace mucho en el corazón de la UE.

Возможно, вы искали...