обосновать русский

Перевод обосновать по-испански

Как перевести на испанский обосновать?

обосновать русский » испанский

justificar fundamentar

Примеры обосновать по-испански в примерах

Как перевести на испанский обосновать?

Субтитры из фильмов

Я просто высказал мысль, с моей точки зрения правильную, и я могу её обосновать, если ты хоть минуту помолчишь.
Simplemente he expresado mi opinión y, si te callas, te lo explicaré.
Послушайте, если вы попробуете обосновать его поступки с точки зрения психиатрии, то этот парень хотел бы, чтобы его поймали.
Si como psiquiatra pretende establecer algún fundamento para la defensa del muchacho, sería conveniente.
Как я уже сказал, в случае необходимости вы сможете снять резервные деньги со счёта. Но вы должны будете обосновать эту необходимость.
Como estaba diciendo, en. en caso de necesidad. retirarías dinero de tus fondos, pero. pero tienes que convencerle de esa necesidad.
Вы, вероятно, сможете обосновать в своем отчете прекрасные причины того, почему пришлось убить меня.
Tu podrás informar, probablemente, una excelente razón para matarme.
И смог бы там затусить с Итаном и с помощью восточной философии обосновать, что быть мудаком - это нормально.
Sí, y deberías salir con Ethan y usar la Filosofía Oriental. para justificar que eres un idiota.
Слушай, ты сделала заявление. Меньшее, что ты могла бы ещё сделать, это обосновать его.
Tú hiciste la acusación, tienes que justificarla.
Мне просто нужна информация, чтобы все обосновать.
Solo que me habría gustado tener datos para analizar.
В отличие от вас, нам требуется обосновать агрессивные действия.
Distinto a ustedes, tengo que justificar maniobras agresivas.
Ты мог обосновать это интеллектуально, ок?
Podias analizarlos intelectualmente.
Для того, чтобы обосновать счет в 200 долларов, врач посчитал необходимость сделать что-нибудь.
Para justificar 200 dólares de consulta, el médico sintió que debía hacer algo.
Может стоит попытаться. обосновать другой подход.
Tal vez también deberíamos intentar validar la alternativa.
Нет, дело в том, что там недостаточно наличных, чтобы обосновать нападение.
No, la cosa es, no hay suficiente efectivo allí. Para justificar un robo importante.
Просто стой здесь, и пробуй обосновать нашу теорию.
Escucha, quedate ahí parado, y vamos a probar nuestra teoría.
Шон, я хочу, чтобы ты дал мне какое-то время чтобы обосновать все это.
Shawn, quiero que me de un algo de tiempo para corroborar todo esto.

Из журналистики

Более того, эта отрасль яростно пытается обосновать моральную необходимость своего существования, утверждая, что уголь важен для предотвращения энергетической бедности.
Contra toda lógica, intenta alcanzar una estatura moral que le permita justificarse, afirmando que el carbón es esencial para acabar con la pobreza energética.
Если мы не сможем обосновать необходимость существования ЕС (к тому же, иного ЕС), евро-скептические силы укрепятся и процедуры принятия решений в ЕС будут заблокированы.
A menos que presentemos argumentos convincentes en pro de Europa (y de una Europa diferente), las fuerzas euroescépticas ganarán terreno y los procesos de toma de decisiones quedarán bloqueados.
Это создало вакуум идеологии в обеих странах; правительство России стало пытаться обосновать избранное им единовластие, а однопартийная диктатура в Китае стала искать новое обоснование своей легитимности.
Esto dejó un vacío en ambos países, en el que el gobierno de Rusia se esfuerza por justificar una autocracia electa y la dictadura de partido único de China busca una nueva fuente de legitimidad.

Возможно, вы искали...