отдаться русский

Примеры отдаться по-испански в примерах

Как перевести на испанский отдаться?

Субтитры из фильмов

Она готова отдаться настоящему мужчине. и это раздражает.
Se rendiría al hombre adecuado. lo cual es irritante.
Но знаешь, Мисако, отдаться мужчине не так уж страшно.
Misako-san, estar con un hombre no es tan malo.
Только так я могу отдаться, не согрешив.
Sólo así puedo ser poseída sin pecado.
Ясно написано, что женщина не может отдаться одному мужчине, если думает о другом.
Está escrito, las mujeres no deben entregarse a un hombre mientras piensen en otro.
Новой мечте хочу я отдаться.
Quiero tener un nuevo sueño dorado.
Моя дорогая Валери, ты не дискутируешь с этим мужчиной, ты готова отдаться ему.
Mí queridísima Valerie, no estás conversando con este hombre, sobre el tiempo. Estás a punto de cometer adulterio con él.
Я ощутил тяжелое одиночество. Оно позволило мне полностью отдаться работе.
Había encontrado una soledad que me impulsaba a trabajar disciplinadamente.
Неотъемлемая красота жизни в том, чтобы отдаться ей без рассуждений.
La belleza necesaria en la vida está en darse a uno mismo por completo.
Надо было отдаться ему, когда мы играли в ракетбол.
Debería haberle dejado ganar al tenis.
Ему легко отдаться!
Es facil para el!
Я решил отдаться в руки судьбе.
Se lo dejo a los dioses del destino.
Я должна отдаться порывам. Выпустить их.
Debo entregarme a ellos. y dejarlos fluir.
Я просто забуду об этом, и потом я смогу отдаться своей работе с концентрацией, которую она заслуживает.
Así lo olvidaré y estaré libre para darle a mi trabajo la clase de concentración que se merece.
Я думаю, что поцелую тебя, знаешь, прямо в губы, тогда я смогу отдаться работе с концентрацией, которой она заслуживает.
Pensé en besarte. Entonces, podré darle a mi trabajo la concentración que se merece.

Из журналистики

Некоторые дирижеры, не желающие держать кружку для сбора пожертвований одновременно с дирижерскими палочками, отказались от высоких постов в США именно по этой причине, посчитав, что это помешает им полностью отдаться искусству.
Algunos conductores, al no querer llevar un jarro de lata mientras agitan sus batutas, rechazaron, por esta razón, puestos importantes en Estados Unidos, por sentir que esto interferiría con su arte.
Так что, к тому времени, как закончится шестимесячное президентство Италии в Европейском Союзе, неблагосклонный прием, полученный Берлускони в Европейском Парламенте, может отдаться эхом и у него на родине.
Así que, cuando terminen los seis meses de la presidencia italiana de la UE, es probable que el duro recibimiento que tuvo Berlusconi en el Parlamento Europeo se repita en casa.

Возможно, вы искали...