относить русский

Перевод относить по-французски

Как перевести на французский относить?

относить русский » французский

emporter transporter porter sustenter prolonger prendre maintenir continuer classifier

Примеры относить по-французски в примерах

Как перевести на французский относить?

Субтитры из фильмов

Лучше ему относить частями.
Un petit peu à la fois.
Лучше относить ко мне получше.
Vous devriez m'être reconnaissant.
Такая развитая. Помогала вам относить экспонаты в кабинет.
Une femme encore belle qui rangeait les animaux empaillés dans votre armoire.
Я буду относить их к газетчикам.
Je me charge d'aller le porter aux distributeurs. Quelle bonne idée!
В будущем. я буду очень осторожно относить к оказываемым тобой услугам.
A l'avenir. faites attention à ne pas me rendre service trop souvent.
Кстати, это напомнило мне про мусор, я разговаривала с Маршей, там дверь, ведущая на задний двор, и мы должны относить его в подвал.
Ca me fait penser, je parlais à Marsha à propos des ordures. Il y a une porte qui donne sur la cour de derrière, il faut les mettre à la cave.
Я же говорил тебе, относить грязные вещи домой и стирать их там.
Je t'ai dit de ramener tes affaires chez toi et de les laver. Tu as du gras de viande séché devant.
Нам разрешается относить еду в гетто.
Trois kilos de patates et une miche de pain.
Однажды было решено относить панду к енотовым, но сейчас полагают, что это все-таки маленький горный медведь.
On croyait qu'il s'agissait d'un genre de raton-laveur, mais on l'associe maintenant à un petit ours de montagne.
Кто будет относить меня домой, если ты умрешь?
Qui le fera si tu meurs?
Очень скоро, ты будешь относить свою домашнюю работу сама.
Bientôt, tu pourras rendre tes devoirs toi-même.
Так что, ты можешь официально относить меня к категории. друг.
Tu peux donc officiellement me cataloguer comme. une amie.
Я не просил тебя относить это прошлой ночью Моргане.
Tu ne devais pas donner ça à Morgana, hier?
Тем не менее, они продолжают относить реактивный индивидуальный летательный аппарат к области научной фантастики.
En attendant, ils. ont relégué le jetpack dans le monde de la science-fiction.

Возможно, вы искали...