познание русский

Перевод познание по-испански

Как перевести на испанский познание?

познание русский » испанский

cognición saber conocimiento percepción

Примеры познание по-испански в примерах

Как перевести на испанский познание?

Субтитры из фильмов

Но Господь даже не послал мне познание мученичества.
Pero el Señor ni siquiera me ha considerado digno del martirio.
Познание тогда истинно, когда опирается на нравственность.
La verdadera sabiduría se basa en la moral.
Их познание оккультизма дает им огромную силу.
Su conocimiento de lo sobrenatural les da tremendos poderes.
Для него радость и познание было почти одно и то же.
El comprender y disfrutar eran casi una misma cosa.
Это познание древнего и невидимого, непрерывный поиск ответов на великие вопросы космологии.
Esto es una exploración de lo antiguo y lo invisible una búsqueda humana permanente frente a las grandes preguntas cosmológicas.
Просто как познание вашего характера.
Simplemente ilustrarme acerca de su carácter.
Ну, познание людей это хорошо.
Conocer gente es bueno.
И, хотя это будет слишком смело сказано,.. эта работа такая же тяжёлая, как познание учёным классики.
Y aunque puede ser atrevido decirlo. pero este trabajo es tan difícil como el de un escolar que aprende a los clásicos.
Познание бесконечно. Мы не хотим принять ответственность.
No queremos aceptar la responsabilidad.
Если имею дар пророчества, и знаю все тайны, и имею всякое познание и всю веру, так что могу и горы переставлять, а не имею любви,- то я ничто.
Aunque pudiera profetizar y conociera todos los misterios y todo conocimiento, si no tuviera amor, no sería nada.
Это их познание мира.
Es sobre su experiencia en el mundo.
Через пару лет, когда мне скостили срок за хорошее поведение, я получил шанс через познание самосовершенствоваться.
Después de unos años y debido a mi buen comportamiento me dieron la oportunidad de mejorarme a través de clases.
Мы живём в мире, который стремится к порядку, и это стремление выражают искусство, познание, люди, создающие нечто, что привносит сердце Божье в их мир, то, что переживёт войны и голод, то, что переживёт историю.
Vivimos en un mundo que lucha por el orden lo que es arte, aprendizaje gente creando cosas que acercarán el corazón de Dios a su comunidad y que sobrevivirán a guerras y hambrunas sobrevivirán a la historia.
Познание приходит к тому, кто открыт для него, агент.
El conocimiento viene a todos aquellos que están abiertos a él, agente.

Из журналистики

А опытное познание заболевания получает всё меньше педагогического внимания по мере того, как студенты переходят из классной комнаты в стационары и клиники.
La experiencia de las enfermedades recibe cada vez menor atención a medida que el estudiante pasa del aula al hospital y la clínica.
Осознанное ощущение боли включает в себя как эмоции и познание, так и ощущение.
La experiencia consciente del dolor entraña emoción y conocimiento, además de sensación.

Возможно, вы искали...