поспешно русский

Перевод поспешно по-испански

Как перевести на испанский поспешно?

поспешно русский » испанский

precipitadamente apresuradamente

Примеры поспешно по-испански в примерах

Как перевести на испанский поспешно?

Субтитры из фильмов

Жизнь летит столь поспешно, что немногие останавливаются ради людей, утративших ритм сегодняшнего дня.
La vida pasa tan rápidamente que pocos de nosotros nos paramos a pensar en aquellos que perdieron el compás.
Рождество - это слишком поспешно.
Las Navidades están a la vuelta de la esquina.
Они уехали поспешно, прямо после того, как он был освобожден от своих обязанностей.
Se fueron con prisa, justo después de que le despidiera el Ayuntamiento.
Извели всех своими приказами поспешно хоронили близких, безо всяких церемоний.
Amenazar a todos con sus órdenes. forzar entierros inmediatos, sin lugar a rezos o duelo.
Мне очень жаль, но местоположение моста было выбрано поспешно. и, должен добавить, неверно.
Siento decirle que el puente fue emplazado a la ligera e incorrectamente.
Мне кажется это несовсем верно, вот так поспешно уезжать.
No me parece correcto que se marche tan repentinamente.
Заклинаю вас, не судите короля слишком поспешно.
Les suplico que no condenen a este rey precipitadamente.
Извините, что я так поспешно снял трубку.
Perdone mi precipitación.
Проявив большую сообразительность, мы поспешно доставили нос в ближайшую лабораторию, которая находится здесь. Благодаря невероятным биохимическим усилиям, он поддерживался живым в течение года.
Con gran presencia de ánimo, llevamos la nariz al laboratorio delta más cercano, que es éste, donde, con un gran esfuerzo bioquímico, se ha mantenido viva durante casi un año.
И не столь поспешно.
Ni con tanta prisa.
Но нас беспокоит, что ты поспешно принял серьёзное решение.
Nos preocupa que se precipite en algo tan serio.
Прощание, ради которого все это подражательное мероприятие организуется. будет происходит поспешно, так что я не могу установить точную дату.
La despedida, motivo de este acto imitativo. será algo precipitada, por lo que no sé la fecha.
Он не достаточно хорошо все продумал. И слишком поспешно действовал.
Estaba demasiado metido o moviéndose demasiado rápido.
Я обнаружил паланкин с охраной, поспешно следующий на север.
Vi un palanquín custodiado que iba hacia el norte a toda prisa.

Из журналистики

Истории о должностных преступлениях в бизнесе, конечно, в Соединенных Штатах в изобилии. Но слишком поспешно перескакивать с отдельных скандалов в бизнесе к широким заключениям о предполагаемом разложении американской экономики.
Por supuesto que en los EU abundan las historias de mala conducta corporativa, pero es muy fácil sacar conclusiones generales sobre la supuesta podredumbre de la economía estadounidense a partir de escándalos corporativos individuales.
В США кризис с сирийскими беженцами вынудил Конгресс поспешно ограничить режим безвизового въезда для туристов из 38 стран.
En Estados Unidos, la crisis de refugiados sirios llevó al Congreso a apresurarse para restringir la entrada sin visa de turistas provenientes de 38 países.
Один из важнейших выводов, который был поспешно игнорирован во время фиаско в Греции, заключается в том, что когда финансовая помощь становится необходимой, она должна быть предоставлена один раз и окончательно.
Una lección clave que fue ignorada en la debacle de Grecia es que cuando un rescate se vuelve necesario, se lo debe implementar de una vez y para siempre.
К сожалению, новый закон, поспешно принятый в последнюю минуту срока предыдущего парламента, обладает глупой формулировкой, которая не гарантирует такое же надёжное большинство в Сенате.
Desgraciadamente, la nueva ley --aprobada al vapor en los últimos minutos de la legislatura anterior-- está formulada de una manera torpe que no garantiza una mayoría igualmente segura en el senado.
Талибан начал поспешно отступать, и вздохи облегчения теперь можно услышать даже в Индонезии.
Con el Talibán en retirada, los suspiros de alivio pueden escucharse tan lejos como Indonesia.
Цена реформ была высока. Однако, вся та тяжелая работа, проделанная этими государствами, чтобы подготовиться к вступлению в ЕС может быть сведена к нулю, если они слишком поспешно введут в обращение евро.
El precio de las reformas ha sido alto, pero los intensos esfuerzos que han hecho esos Estados a fin de prepararse para la membresía en la UE podrían desperdiciarse si deciden adoptar el euro demasiado pronto.
Но если они поспешно введут евро то в этих странах понизится процентная ставка, а рискам по погашению внешнего долга повысятся.
Sin embargo, si se convierten al euro demasiado pronto, los países candidatos podrían tener menores tasas de interés interno pero un mayor riesgo de incumplimiento externo.
Нам не следует слишком поспешно избавляться от бремени осмысления, оценки и выбора - словом, от того, что составляют основу наших человеческих качеств.
Quizá no deberíamos estar tan ansiosos de ser liberados de la carga de la reflexión, la evaluación y las opciones o, en pocas palabras, de ser liberados de enfrentar lo que llace en el verdadero corazón de nuestra humanidad.
Урок заключается в том, что запад будет сосуществовать с тиранией при условии, что она поспешно и эффективно проводит репрессии.
La lección es que Occidente coexistirá con las tiranías, a condición de que sus mecanismos de represión sean rápidos y eficaces.
Поспешно созданные Шарлем де Голлем в 1958 году в разгар алжирского кризиса институты Пятой республики подверглись критике с первого же дня своего существования.
Establecidas a las apuradas en 1958 por De Gaulle en medio de la crisis argelina, las instituciones de la Quinta República fueron blanco de ataques desde el primer día.
Многие в Корее считают, что решение по говядине было принято поспешно, без соответствующих консультаций с заинтересованными сторонами.
Muchos en Corea opinaron que la decisión sobre la carne se había tomado precipitadamente y sin una consulta apropiada a todas las partes relevantes.

Возможно, вы искали...