поспевать русский

Примеры поспевать по-испански в примерах

Как перевести на испанский поспевать?

Простые фразы

Он шёл медленно, чтобы ребёнок мог за ним поспевать.
Él caminaba despacio para que el niño pudiera seguirlo.

Субтитры из фильмов

Я быстро хожу. Не думаю, что ты сможешь поспевать за мной. Да.
Ando muy deprisa y no conviene que te canses.
Невероятно сложно везде поспевать.
Es como venir a casa.
Я вспомнил о траве, что только начала поспевать.
Me acordé de una hierba que había visto brotar y crecer.
Я не могу работать достаточно быстро, чтобы поспевать, и я не могу бежать достаточно быстро, чтобы поспевать.
No puedo ir tan rápido, ni trabajar tanto para ponerme al día.
Я не могу работать достаточно быстро, чтобы поспевать, и я не могу бежать достаточно быстро, чтобы поспевать.
No puedo ir tan rápido, ni trabajar tanto para ponerme al día.
Что самое плохое в этой работе - нужно постоянно выглядеть красоткой и поспевать за всеми новшествами в косметике и пластической хирургии.
Lo malo de esta profesión, que tienes que estar buena por cojones. Y siempre atenta a los últimos avances tecnológicos en cirugía y cosmética.
Я не знаю, понимаете ли вы, насколько Арти приходится усерднее работать, только чтобы поспевать за вами.
No sé chicos si realmente comprenden lo difícil que es para Artie tener que trabajar para mantenerse arriba.
Я не могу поспевать за ним.
No puedo seguirle el paso.
Сэр Энтони, должно быть, это очень трудно, поспевать за техническим прогрессом и в то же время быть справедливым по отношению к вашим работникам.
Sir Anthony, debe resultar muy difícil afrontar los desafíos del futuro y ser justo con sus empleados.
Надеюсь, вы будете поспевать за мной.
Espero que me siga el paso.
Но если мы не будем за ними поспевать, мы их потеряем.
Pero si no seguimos con Tom y Cami, vamos a perderlos.
Даже поспевать за ними оказалось трудной задачей.
Solo mantenerse a su altura resultó un enorme reto.
Научись уже поспевать за ходом моих мыслей.
Has llegado al punto donde puedes seguir el ritmo de mis conversaciones.
Ты боишься, что не сможешь поспевать за мной в Вегасе.
Te da miedo no poder seguirme el ritmo en Las Vegas.

Из журналистики

Во-первых, власти и атомная отрасль обязаны рассматривать ядерную безопасность как процесс непрерывных улучшений, должны поспевать за меняющимися угрозами и вызовами.
En primer lugar, los gobiernos y la industria deben tratar la vigilancia como un proceso de mejora continua y no perder de vista la evolución de las amenazas y los desafíos.
Бизнесу придется всё в большей степени сотрудничать с образовательными учреждениями и властями, чтобы помочь системам образования поспевать за потребностями рынка труда.
Las empresas, cada vez más, tendrán que trabajar junto con los educadores y los gobiernos para ayudar a que los sistemas educativos estén a la altura de las necesidades del mercado laboral.
И при этом мы также знаем, что скорость происходящих изменений сегодня намного выше, чем раньше, и что правительствам, деловому миру и семьям все труднее поспевать за этими изменениями.
Y, sin embargo, sabemos también que el ritmo del cambio es más veloz que nunca y que a los gobiernos, empresas y hogares les resulta cada vez más difícil seguirlo.

Возможно, вы искали...