apreciar испанский

ценить, оценить, оценивать

Значение apreciar значение

Что в испанском языке означает apreciar?

apreciar

Asignar un precio a algo para su venta. En sentido figurado poner un precio o valor alto a algo, es decir aumentar el valor de una moneda en el mercado. Tener afecto o estimación hacia algo o alguien.

Перевод apreciar перевод

Как перевести с испанского apreciar?

Примеры apreciar примеры

Как в испанском употребляется apreciar?

Простые фразы

Para apreciar su belleza, sólo tienes que mirarla.
Чтобы оценить её красоту, тебе просто нужно её увидеть.
Cada día ella cocina para él, pero él no lo sabe apreciar.
Она ему каждый день готовит, но он этого не ценит.

Субтитры из фильмов

Tú no sabes apreciar el arte.
Просто ты не разбираешься в искусстве.
No sabes apreciar la honestidad.
Ты не умеешь ценить честность.
Confío en que sepa apreciar tu último gesto.
Я надеюсь, он сумеет оценить твой последний жест.
Es el único que sabrá apreciar el lado artístico.
Он единственный, кто вероятно оценит и посмотрит под артистическим углом, - Вот, что важно.
Espero que lo sepan apreciar.
Вы же по достоинству оцените этот жест.
Pues que a veces. me parece que no sabes apreciar a Wendy.
Ну, иногда, дружище у меня есть ощущение, что ты не очень ценишь Венди.
Pero lo ayuda a apreciar a los profesionales como yo.
Но вы теперь сможете понять профессионала.
Parecen gustarse y apreciar al grupo.
В целом, они выглядят вполне довольными друг другом, им нравится жить в группе.
Algunos no saben apreciar mi arte y no quiero fastidiar a nadie. Soy un alma susceptible.
Многие люди не воспринимают мое творчество а я никого и не заставляю слушать.
Sólo será después de ser vendidos. y ante damas y caballeros de lo más selecto. que sepan apreciar un buen combate a muerte.
Смертельными бои станут тогда, когда вас продадут. и вы станете потехой знати. тех, кто знает толк в красивой смерти.
Y no se puede apreciar a un desconocido.
Нельзя ценить незнакомца.
Gracias por presentarse en tan grandes números y por apreciar la importancia de este evento.
Благодарю, что нашли возможность приехать на этот конгресс и за понимание его значения.
Por mi parte, le diré que tuve la oportunidad de apreciar la fuerza moral, el valor y el compromiso de Ben M'Hidi con sus propios ideales.
Со своей стороны, я ценю силу духа, храбрость и преданность Бен Миди своим идеалам.
Tengo predilección por este modelo, Sr. Spock, algo que, por desgracia, no es capaz de apreciar.
Не перебор ли это? Я питаю слабость к этой модели, мистер Спок, а вот вы, к сожалению, не способны ее оценить.

Из журналистики

Debemos apreciar lo que hemos conseguido. y aprender a protegerlo.
Мы должны ценить то, чего мы сумели добиться - и научиться защищать это достижение.
Así, los ciudadanos podrán comprobar el uso que se hace de ese dinero, pero no los ayudará a apreciar si sus gobiernos reciben una participación justa.
Это поможет гражданам отслеживать то, как используются деньги, но не даст им возможности оценивать, получают ли их правительства справедливую долю.
La verdad, como de costumbre, es más complicada, y entenderla nos ayudará a apreciar qué es lo que se necesita para alcanzar una paz verdadera.
Однако, как обычно, правда оказалась гораздо сложнее, а, зная правду, можно понять и то, как достигнуть настоящего мира на Ближнем Востоке.
Sin embargo, las tensiones se están comenzando a apreciar.
Однако напряженность уже начинает проявляться.
La majestuosidad de sus movimientos trascendía la propaganda en un país donde la gente de a pie podía apreciar y entender la belleza innata del juego.
Величие его игры превзошло пропаганду в стране, где простые люди могли оценить и понять врожденную красоту игры в шахматы.
Los estudiantes deben dejar de preocuparse tanto, sumirse en la esfera que les guste y aprender a apreciar a las personas que forman parte de ella.
Студентам не следует так сильно беспокоиться, а следует углубиться в ту область, которая им нравится, и научиться ценить людей, которые в ней работают.
Pero se puede apreciar cómo emerge el contorno de un paisaje Sur-Sur de financiamiento del desarrollo, con potencial para transformar los créditos multilaterales en términos más amplios.
Однако уже возможно увидеть новые контуры ландшафта финансирования развития в направлении Юг-Юг - который обладает потенциалом для трансформации многостороннего кредитования в более широком смысле.
Los países con superávit en cuenta corriente deben adoptar políticas expansivas y apreciar sus monedas.
Страны с профицитом должны принять политику, направленную на стимулирование роста и повысить курсы своих валют.
Para apreciar las implicancias de esto, es importante conocer el contexto.
Чтобы оценить выгоды данного шага, важно знать предысторию.
Tal vez el mejor punto por el que comenzar sea el momento en que el mundo pudo apreciar por primera vez el carácter y el programa radical de Ahmadinejah.
Вероятно, лучше всего начать с того момента, когда мир впервые получил впечатление о характере Ахмадинежада и его программе жесткой линии.
Para apreciar los males que sufre un país como Guinea Bissau, imagine que usted es un policía allí y le dan el dato de que viene un avión con un gran cargamento de drogas.
Чтобы понять проблемы такой страны, как Гвинея Бисау, представьте, что Вы - полицейский из этой страны и вам поступает информация о партии наркотиков на прилетающем самолете.
La profundidad de este compromiso se puede apreciar plenamente sólo en su contexto histórico.
Истинная значимость этого компромисса может быть оценена по достоинству только с учётом её исторического контекста.
Descubrimos que este patrón se debe a que, con el tiempo, los mercados aprenden a apreciar la diferencia en rentabilidad futura esperada entre las empresas que tienen buena y mala gobernabilidad (en términos de sus niveles de protección anti-OPA).
Мы обнаружили, что эта модель является результатом того, что рынки со временем научились оценивать разницу в предполагаемой будущей прибыльности фирм, которые имеют хороший и плохой контроль (в плане их уровня защиты против поглощения).
Fuera de Japón, los encargados del diseño de políticas en Asia ciertamente no parecen estar dispuestos a apreciar el tipo de cambio.
За исключением Японии, азиатские политики ничуть не склонны к повышению валютного курса.

Возможно, вы искали...