предаться русский

Примеры предаться по-испански в примерах

Как перевести на испанский предаться?

Субтитры из фильмов

Мы могли бы предаться воспоминаниям.
Evocaremos nuestros recuerdos.
Что остаётся нам, как не предаться весёлым зрелищам и торжествам, какие подобают при дворе?
Y ahora no resta más que pasar el tiempo con las ceremonias de triunfo, alegres espectáculos cómicos, según plazca al gusto de la Corte.
Только испорченные люди отрицают существование Господа. Ибо только так они могут предаться своим страстям. Потому что никто не может отрицать очевидное.
Si todos los libertinos niegan a Dios, es sólo para satisfacer sus bajas pasiones, porque no puede negarse una evidencia.
Я позволил себе предаться воспоминаниям.
Dejé a la memoria que sacara lo mejor de mí.
Я надеялся, что мы вдвоем найдем время предаться воспоминаниям.
Tenia la esperanza de que tuviéramos tiempo de divertirnos juntos.
Я взял годичный отпуск, чтобы предаться своей страсти, и зто слово не будет преувеличениеМ для Музыки зпохи Ренессанса.
He cogido un año para dedicarme a mi pasión, no es una palabra demasiado fuerte, por la música del Renacimiento.
Было так приятно предаться воспоминаниям. хотя бы ненадолго.
Nos hizo bien recordarla. aunque fuera por un rato.
Тебе ничего не оставалось, кроме как предаться эмоциям.
No te quedó más remedio que usar tu pasión.
Если ты хочешь стать моей настоящей, близкой подругой, предаться мне телом и душой, я обещаю, что ты будешь моей единственной любовницей.
Si te agradaría ser mi verdadera, leal señora y amiga entregarte a mí, cuerpo y alma te prometo que te tomaré como mi única señora.
Миллионы обезумевших от горя людей собираются вместе, чтобы предаться молитве полной безысходности.
Millones de masas angustiadas se reúnen en lugares públicos convergiendo en una oración desesperada.
Кое-чему тебе предаться не мешает, но это не воздержание.
Necesitas abrazarte a algo y no es al celibato.
И, не смотря на то, что я всей душой хотела оказаться дома и предаться скорби, я участвовала в этом, потому что доверяла вам.
Y aún cuando cada fibra de mi cuerpo me pedía irme a mi hogar y llorar seguí adelante porque confiaba en usted.
У них там как бы маленький музей всех миссий, в которых они были, так что они как бы могут. и хотя они больше не полетят в космос, они могут пережить свой полет и предаться воспоминаниям о старых временах.
Algo que tienen allí es como un pequeño museo de todas las misiones y eso de las que participaron para que pueda como que. aunque no podrán ir al espacio de nuevo ellos casi pueden revivirlo y rememorar los viejos tiempos.
Знаешь, предаться более традиционному времяпрепровождению в университете, как Ноэм Чомски и пивная вонь.
Sabes, meterme en actividades más típicas de universidad. como Noam Chomsky y beer pong.

Возможно, вы искали...