предаться русский

Перевод предаться по-итальянски

Как перевести на итальянский предаться?

предаться русский » итальянский

darsi abbandonarsi

Примеры предаться по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский предаться?

Субтитры из фильмов

Что остаётся нам, как не предаться весёлым зрелищам и торжествам, какие подобают при дворе?
Il tempo che ci resta Io spenderemo nel tripudio e tra giocondi spassi e svaghi, a capriccio e piacere della corte!
Ибо только так они могут предаться своим страстям. Потому что никто не может отрицать очевидное.
E se lo negano, è per sfogare liberamente le loro passioni, poiché non si nega l'evidenza.
Ты собираешься предаться суровой аскезе?
Conti di praticare delle penitenze molto austere?
Мы не сочли бестактным предаться фантазиям на тему того, как всё могло бы сложиться, посвятив их, с искреннейшим почтением и нежной любовью автору и его бессмертным произведениям.
MA, QUEST'IPOTETICA AVVENTURA, È STATA REALIZZATA CON RISPETTO E IN TRIBUTO ALL'AUTORE E ALLE SUE OPERE.
Я позволил себе предаться воспоминаниям.
Mi sono lasciato trascinare dal fiume della memoria.
Я надеялся, что мы вдвоем найдем время предаться воспоминаниям.
Speravo che io e te potessimo passare un po' di tempo assieme.
Нужно предаться делу.
Dovete impegnarvi.
Если ты когда-нибудь захочешь предаться нездоровому, порочному поведению. ты знаешь, к кому обращаться, верно?
Se ti volessi di nuovo abbandonare a comportamenti di dubbia moralità sai a chi rivolgerti.
Если ты хочешь стать моей настоящей, близкой подругой, предаться мне телом и душой, я обещаю, что ты будешь моей единственной любовницей.
Se ti fa piacere essere la mia vera, fedele amante e amica; di concederti a me con anima e corpo, prometto di prenderti come mia unica amante.
Предпочитаешь предаться мирским страстям?
Preferisci una storia d'amore?
Миллионы обезумевших от горя людей собираются вместе, чтобы предаться молитве полной безысходности.
Masse di milioni di persone sconvolte si riuniscono in luoghi pubblici abbandonandosi a preghiere disperate.
Кое-чему тебе предаться не мешает, но это не воздержание.
Tu hai bisogno di abbracciare qualcosa, ma non e' il celibato.
Ты действительно решил предаться воспоминаниям о том, что было 3 года назад?
Davvero stai ricordando di tre anni fa?
И, не смотря на то, что я всей душой хотела оказаться дома и предаться скорби, я участвовала в этом, потому что доверяла вам.
E anche se ogni fibra del mio essere voleva andare a casa e portare il lutto, ho continuato perche' mi fidavo di lei.

Возможно, вы искали...